Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Филология -> Дулиенко Г.И. -> "Пособие по переводу немецкой научно-технической литературы" -> 17

Пособие по переводу немецкой научно-технической литературы - Дулиенко Г.И.

Дулиенко Г.И. Пособие по переводу немецкой научно-технической литературы: Учебное пособие — M., «Высшая школа», 1977. — 192 c.
Скачать (прямая ссылка): per-nem-tech-lit.pdf
Предыдущая << 1 .. 11 12 13 14 15 16 < 17 > 18 19 20 21 22 23 .. 58 >> Следующая


Приводим образец поиска модели. Предположим, что

требуется найти модель [приЛ(^нота)Н°Є ^ heit]- Поскольку мы имеем дело с суффиксальной моделью, ищем ее по указателю во 2-й половине раздела, ориентируясь при этом по выделенным графически начальным трем буквам слова спри-»(лагательное),. находим начало нужного параграфа (№ 120), а затем, следя за первой буквой суффикса, находим искомую модель (№ 125).

в) Встретив в тексте незнакомое слово, определите, корневое ли оно (см. стр. 50). Если да, обращайтесь к обычному словарю, нет — к нашему пособию.

Чтобы перевести слово с помощью моделей, выполните следующее:

— если данное слово производное, то выделите в нем приставку, корень и суффикс; если сложное, то расчлените его на основы, установите, к какой части речи относится основа; запишите полученные таким образом данные в виде

схемы, например, [ab + ™^вой] ["SS' ¦ stoffl' сУЩест-вительное существительное + существительное и т. п.;

— отыщите в справочнике полученную вами модель, руководствуясь п. п. За и 36 настоящей инструкции; найдите приведенное там значение модели;

— опираясь на найденное значение модели и на опо-

1 Интернациональные слова не распределены по частям речи в связи с затруднениями в их морфологическом членении.

52

знанный корень, выведите значение искомого производного слова;

— если сложное слово состоит из производных слов, то сначала переводите его составные ^асти, как было описано выше, а затем запишите схематически его состав, например:

[(основа ¦ <е> ¦ существительное, прв^^^тЧ существительное]; затем найдите данную модель в справочнике (№№ 99 и 133).

— если составные части сложного слова не входят в состав корневых слов, то сначала переведите их с помощью словаря, а затем уже переведите все слово, как указано в предыдущем абзаце.

Приводим образцы перевода с помощью моделей.

1) Дано слово unendlich. Выделив в нем исходное слово endlich — конечный, приставку un- и определив по суффиксу -lieh, что это прилагательное, получаем модель un + прилагательное. Ищем ее в 1-й половине справочника на букву „un" и находим под № 64 ответ — «название свойства отрицательного характера». Применительно к endlich — «конечный» получаем «бесконечный». Здесь возможны и другие варианты решения задачи. Так, если вы не знаете endlich, но помните корень, то сначала надо перевести endlich по модели

существительное + lieh, а затем уже использовать модель с un.

2) Дано производное слово wasserlos. Выделяем в нем корень Wasser — вода, являющийся существительным, и суффикс -los; получаем схему [с^^основаОЬН°Є ^ los]^ находим во второй половине списка раздел «существительное» и в его пределах находим, по начальной букве суффикса „1" искомую таблицу под № 152, откуда узнаем, что слова данной модели являются прилагательными и обозначают отсутствие признака, выраженного основой. Прилагая это общее значение к Wasser — вода, получаем «безводный».

МИНИМУМ КОРНЕЙ, НАИБОЛЕЕ СПОСОБНЫХ К ОБРАЗОВАНИЮ НЕМЕЦКОЙ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ

За критерий отбора принята словообразовательная способность корней слов. В данный список включены лишь те корни, от которых произошло, как минимум, 20 слов, свойственных немецкой научно-технической литературе и произведенных по образцу минимум 5 словообразовательных

53

моделей. В случаях с многозначными корневыми словами применялась следующая процедура: отбрасывались значения, не свойственные научно-техническому стилю, а также специальные: оставшиеся значения, по возможности, обобщались, либо оставлялись лишь те значения, которые как-то воспроизводились в производных словах.

Корни представлены в виде конкретных слов, чтобы сделать возможным описание их значений; для удобства пользования их учащимися они расположены по алфавиту.

Корни приводятся либо в чистом виде — в случаях с существительным, Прилагательным и наречием, например: Art, au?en, breit, либо — в глаголах с суффиксом -en, от которого корень условно отделен дефисом, например: аг-beit-en, bau-en.

Условные обозначения: г — глагол, с — существительное, п — прилагательное, м — местоимение, н — наречие, ч — числительное, пред — предлог.

1. arbeit-en (г) работать

2. die Art (с) 1. разновидность; 2. способ

3. au?er (пред.) снаружи, вне чего-л.

4. bau-en (г) строить

5. bereit-en (г) готовить

6. bieg-en (о, о) (г) гнуть

7. bild-en (г) образовать, составлять, изображать

8. bind-en (а, и) (г) связывать, соединять

9. blas-en (ie, а) (г) дуть

10. blind (п) слепой blend-en (г) ослеплять

11. bohr-en (г) сверлить

12. brech-en (а, о) (г) ломать

13. breit (п) широкий

14. brenn-en (а, а) (г) гореть, жечь

15. bring-en (brachte, gebracht) (г) 1. доставлять; 2. доводить до какого-л. состояния ->

16. der Dampf (с) пар

dampf-en (г) гасить, глушить

17. deck-en (г) покрывать

18. dicht (п) плотный

19. dreh-en (г) вращать; обрабатывать на токарном станке

20. druck-en (г) давить

21. eigen (п) 1. свойственный, 2. собственный

22. ein (ч) один
Предыдущая << 1 .. 11 12 13 14 15 16 < 17 > 18 19 20 21 22 23 .. 58 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed