Пособие по переводу немецкой научно-технической литературы - Дулиенко Г.И.
Скачать (прямая ссылка):
№ 26
** 35
№ 28
sind
Partizip II
сложная форма глагола. О
= ее значении см. модель № 23 с единственной поправкой на мн. число.
Sind (...) gestiegen, sind (...) aufgestellt," aufgestellt sind.
Образцы:
1) Die Verluste sind gestiegen. — Потерн возросли.
2) Die Gerate sind richtig aufgestellt. — Приборы установлены правильно. Es ist bekannt, da? die Gerate richtig aufgestellt sind.—Известно, что приборы установлены правильно.
№ 29
sind
і
Partizip II
I
worden
глагол в страдательном залоге прошедшего времени (перфект пассив) мн., числа. Обычно соответствует русскому обороту типа «были собраны». Подробно о переводе пассива см. стр. 135, п. 3.
Sind (...) gebaut worden, gebaut worden sind.
Образцы:
Die Maschinen sind zusammengebaut worden. —Машины были собраны.
Durch viele Versuche sind die Vorzuge der neuen Konstruktion bewiesen worden. — Благодаря многим опытам преимущества новой конструкции были доказаны.
Es ist bekannt, da? die Maschinen schon zusammengebaut worden sind. —Известно, что машины уже собраны.
№ 30
I
war „ waren'
+ (...)
Partizip II
сложная форма гла-= гола, выступает в двух значениях: 1) прошед-
36
шее время действительного залога (плюсквамперфект актив), если к глаголу нельзя поставить вопрос «кого?», «что?»; или (2) прошедшее время страдательного залога, если к глаголу можно поставить вопрос «кого?», «что?».
В случае 1) переводится лишь второй компонент глагольной формы, в случае 2) оба компонента — по образцу был(и) расположен(ы).
War (...) erwachsen, waren (...) angeordnet, angeordnet waren.
Образцы:
1) Es war das Bedurfnis erwachsen, einen Luftverkehr einzurichten. — Возникла потребность наладить воздушное сообщение.
2) Die Geratewaren oben angeordnet. — Приборы были расположены вверху (расположить — что?).
№ 31
war „ waren"
+(-)
Partizip II
+
worden
= глагол в прошедшем времени страдательного залога (плюсквамперфект пассив) ед. или мн. числа, смотря по окончанию вспомогательного глагола. Обычно соответствует русскому обороту типа был(и) создан(ы). Подробнее о переводе см. стр. 135 п. 3.
War (...) geschaffen worden, geschaffen worden war. -
Образцы:
1) Diese Theorie war von Lomonossow geschaffen worden.— Эта теория была создана Ломоносовым.
2) Nachdem Elektronenmaschinen geschaffen worden wa-en, entstand die Moglichkeit der riesigen Steigerung der Arbeitsproduktivitat. — После того, как были созданы электронно-счетные машины, возникла возможность колоссального роста производительности труда.
37
№ 32
Ir
ware , waren'
Partizip II
глагол в сослагатель-= ном наклонении (плюсквамперфект конъюнк-
тив). О его значениях и способах их различения — см. модель № 30 с единственной поправкой на конъюнктив (заметьте умлаут у вспомогательного глагола), в связи с чем русскому глаголу добавляется частица «бы».
Ware (...) gekommen, waren (...) gelost, gelost waren.
Образ ц ы:
1) Wir waren sonst zu diesem Schlu? nicht gekommen. — Мы не пришли бы иначе к этому выводу. Wir sind uberzeugt, da? wir sonst zu diesem Schlu? nicht gekommen waren.—Мы убеждены, что мы не пришли бы...
2) Damit waren die Probleme keineswegs gelost. — Тем самым проблемы никоим образом 'не были бы решены.
№ 33
(1) werden
(2) wird
+ (•••)
Infinitiv
будущее время гла-—: гола (футурум) во множ. (1) или ед.
(2) числе. Переводится по двум образцам: «будут (будет) что-л. делать» или «сделает(-ют)» в зависимости от характера протекания действия.
Werden (...) eingehen, wird (...) losen, losen wird.
Образцы:
1) Auf diese Erscheinungen werden wir an anderer Stelle eingehen. — На этих явлениях мы остановимся в другом месте.
2) Der Gelehrte wird dieses Problem in absehbarer Zeit losen. — Ученый решит (будет решать) эту проблему в обозримом будущем. Es besteht kein Zweifel, da? der Gelehrte dieses Problem losen wird.— Нет сомнения, что ученый решит эту проблему.
38
№ 34
I Г
(1) werden,
(2) wird '
+ (•••)
-і I
Partizip II
= глагол в настоящем времени страдательного залога мн. (1) или ед. (2) числа. Обычна переводится глаголом с частицей «-ся». Подробнее — см. стр. 135 п. 3.
Werden (...) verwendet, wird (...) gedreht, gedreht wird.
Образцы:
1) In der Technik werden verschiedene Stromquellen verwendet. — В технике используются различные источники тока.
2) Der Magnet wird durch die Kurbel gedreht. — Магнит приводится во вращение посредством рукоятки. Es ist bekannt, da? der Magnet durch die Kurbel gedreht wird.— Известно, что магнит вращается посредством рукоятки.
№ 35
(1) werden
(2) wird
+ '(•••)
1
Partizip II
+
werden
= глагол в будущем времени страдательного залога (футу-рум пассив) в форме мн. (1) или ед. (2) числа; соответствует в русском языке конструкциям образца «будет(-ут) применяться», «будет (-ут) применены».
Werden (wird) (...) verwendet werden, verwendet werden wird.
Образцы: