Пособие по переводу немецкой научно-технической литературы - Дулиенко Г.И.
Скачать (прямая ссылка):
1) Es werden neue Energiequellen verwendet werden.— Будут, использованы новые источники энергии.
2) Bald wird eine neue Energiequelle verwendet werden. — Вскоре будет использован новый источник энергии.— Wir behaupten, da? es eine neue Energiequelle verwendet werden wird. — Мы утверждаем, что будет использован новый источник энергии.
3*
№36
I I-
(1) wurde . -(2) wurden"
— 1 Partizip II
= глагол в прошедшем времени страдательного залога (имперфект пассив) в форме ед, (1) или мн. (2) числа. Обычно соответствует глаголу с частицей «-ся» или связке «был(и)» + причастие с суффиксом «-н-» или «-т-» в зависимости от характера протекания действия.
Wurde (...) entwickelt, wurden (...) aufgenommen, aufgenommen wurden.
Образцы:
1) Fur diese Empfanger wurde eine besondere Rohre entwickelt. — Для этих приемников разрабатывалась специальная лампа (бцла разработана).
2) Im Jahre 1929 wurden die Versuche auf dem Wasser aufgenommen. — B 1929 году были проведены, эксперименты на воде (или: проводились). Es wurde bekannt, da? im Jahre 1929 die Versuche auf dem Wasser aufgenommen wurden. — Известно, что в 1929 году были проведены эксперименты на воде.
№ 37
і
(1) wurde . .(2) wurden'
+ (•••)
Infinitiv
глагол в сослага-— тельном наклонении (кондиционалис I).
Обозначает обычно условное действие. Переведите сначала инфинитив, поставьте соответствующий русский глагол в прошедшем времени ед. (1) или мн. (2) числа и добавьте -частицу «бы», например: wurde bedeuten — «означало бы», wurden sich drehen — «вращались бы». Глагол werden отдельно не переводится. ,
Wurde (...) bedeuten, wurden (...) betragen, betragen wurde.
Образцы:
I) Die Beschaffung von Gleichstrom wurde Schwierig* keiten bereiten.—Обеспечение постоянного тока создавало бы затруднения.
4JL
2) Die Verluste wurden bei einer Anordnung nach Bild 7 90% betragen. — При размещении потери составили бы согласно рис. 7 90 % .
№ 38
(1) wurde „
(2) wurden-
+ <•••)
Partizip II
глагол в сосла-= гательном наклонении страдательного залога (конъюнктив пассив); обычно обозначает условное действие.
Сначала образуйте от соответствующего русского глагола страдательную форму в прошедшем времени ед. (1) или мн. (2) числа, затем добавьте частицу «бы», например: wurde gebaut— «строился бы» или «был построен». Wurde (wurden) (...) gebaut, wurde gehalten.
Образцы:
1) In solch einem Fall wurde nur ein kleiner Teil der Gesamtspannung angezeigt. — В таком случае была бы показана лишь малая часть общего напряжения.
2) Die Maschinen wurden dann kleiner gehalten- — Машины выдерживались бы в таком случае в меньших размерах. Man mu? darauf hinweisen, da? die Maschinen... gehalten wurden. — Следует указать на то, что машины выдерживались бы ... .
ПОДРАЗДЕЛ 2 НАРЕЧИЕ И ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ
№ 39
наречие или прилагательное (основа) + er
= наречие или краткое прилагательное в сравнительной степени. .
Чтобы отыскать данное слою в памяти или в словаре, отбросьте -er и учтите возможный умлаут корневой гласной а, о, \х9 например: langer -> lang — длинный -^длиннее, hoher
41
-> hoch — высокий^-» выше, junger —> jung — молодой —> моложе.
Dicht-er, fest-er, stark-er, schwarz-er.
№ 40
am
+
прилагательное (основа) или наречие -f-' (e)st -j- en
= краткое прилагательное или наречие в превосходной степени. 1) Если данное слово занимает позицию неизменяемой части сказуемого (каков предмет?), то мы имеем прилагательное; 2) если же оно занимает позицию обстоятельства (как?) —имеем наречие. Для поиска слова в памяти или в словаре берите его основу, предварительно сняв возможный умлаут корневой гласной a, o, u.
Am schnell-st-en, am dicht-est-en, am lang-st-en, am hoch-st-en.
Образцы:
1) Dieses Flugzeug ist am schnellsten. — Этот самолет самый быстрый.
1) Dieses Flugzeug fliegt am schnellsten. — Этот самолет летает быстрее всех.
№ 41
прилагательное + er + окончание (основа)
полное прилагательное в
__ сравнительной степени, определяет последующее существительное, отвечая на вопрос «какой?». Чтобы отыскать данное слово в памяти или в словаре, надо отбросить окончание (-е, -en, -es, -er, -em) и суффикс -er, а также снять возможной умлаут корневой гласной а, о, и, например: die dichteren Schichten der Atmosphare — более плотные слои атмосферыг Dicht-er-e, stark-er-er.
№ 42
прилагательное + (e)st + окончание (основа)
прилагательное полное в превосходной степени, определяет последующее существительное, отвечая
42
на вопрос «какой?». Для поиска слова в памяти или в словаре берите его основу, сняв предварительно возможный умлаут корневой гласной, например: die dunnste Schicht-» dunn — тонкий, разреженный; значит «тончайший слой»; der starkste Draht stark — сильный, здесь: толстый, итак: самая толстая проволока. Dicht-e-st-e, stark-st-en.
Образец:
Das Weltraumschiff tritt in die dichtesten Schichten der Atmosphare ein. — Космический корабль входит в самые плотные слои атмосферы.