Пособие по переводу немецкой научно-технической литературы - Дулиенко Г.И.
Скачать (прямая ссылка):
Образцы: -
das Kontroll-fern-rohr—^das Fernrohr — зрительная труба-^ какая? — поверочная, итак: поверочная (зрительная) труба;
88
der Me?-hei?-leiterder Hei?-leiter — термистор — какой?— измерительный, итак; измерительный термистор.
№ 102
глагол і сУЩестви" . существи-<основа) отельное ~г теЛьное . * 7 ^(основа)
трехчленное сложное существительное. Сначала переводите 3-ю часть,
затем — 2-ю часть, относя ее: а) к , 3-й части в качестве определителя, либо.б) к 1-й части в качестве центра (правильный путь выбирается методом проб). В заключение переводите 1-ю часть, рассматривая ее при а) как определитель комплекса 2-й и 3-й части, при б) как определитель 2-й части.
Образцы:
а) das Heiz-kraft-werk->das Werk —завод, das Kraftwerk — электростанция, какая? heizen — обогревать; итак: тепловая электростанция; • б) die Lenk-rad-saule->die Saule — колонка — какая? das Rad —колесо; das Lenk-rad-» рулевое колесо, итак: колонка рулевого колеса.
2. СЛОВА, ПРОИЗВОДНЫЕ ОТ ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫХ СЛОВ
№ 103
интернациональное слово (основа на -al)
прилагательное. Соответствует = русскому слову с суффиксом «-альный».
Образцы:
front-al — фронтальный; maxim-al—максимальный; neutr-al — нейтральный; ov-al — овальный; radi-al — радиальный.
№ 104
существительное (м. р.), назва-~~~ ние профессии и ліг рода, занятий.
Образцы:
der Biolog-e —биолог; der Geolog-e — геолог; der Ideo-log-e — идеолог; der Soziolog-e^—социолог; der Strateg-e — стратег.
интернациональное слово (основа на -е)
89
интернациональное слово (основа на -ie)
№ 105
интернациональное слово (основа на -iker)
существительное, название чело-= века по специальности или профессии, соответствует в русском языке слову с суффиксом «-ИК».
Образцы:
der Elektr-iker — электрик; der Mechan-iker —механик; der Phys-iker — физик; der Techn-iker — техник; der Theoret-iker — теоретик.
№ 107
интернациональное слово (основа на -isch)
прилагательные. Одни из них = выполняют роль терминов, обычно соответствуют словам с окончанием «-ический» (1); другие соответствуют словам с окончанием «-ский» (2).
Образцы:
1) kommunist-isch — коммунистический; physikal-isch — физический; pneumat-isch — пневматический; techn-isch — технический;
2) marxist-isch — марксистский; engl-isch — английский; franzos-isch — французский; russ-isch — русский.
№ 108
интернациональное слово (основа на -um)
существительное (ср. р.). Соот-== ветствует в русском языке словам обычно с окончаниями «-ия»,
90
существительное (ж. р.), назва-= ние отраслей ,науки (1) и других научно-технических понятий (2). Соответствует в русском языке словам с окончанием «-ия».
Образцы: *
1) die Astronom-ie— астрономия, die Chem-ie — химия; die Biolog-ie— биология;
2) die Energ-ie — энергия; die Ideolog-ie —идеология; die Kategor-ie — категория;* die Technolog-ie— технология.
№ 106
х<-ий». Относится к разряду терминов. Во множ, числе -um соответствует -ien; die Bakterien, die Kriterien — бактерии, критерии.
Образцы:
das Bakter-iiim бактерия; das Bar-ium — барий; das Дгі-ter-ium — критерий; das Med-iuiji — среда (окружающая).
№ 109
интернациональное слово (основа на -iv)
прилагательные и наречия, со-
==¦ ответствуют в русском языке обычно словам с суффиксом «-ИВНЫЙ, -ивно».
f Образцы:
akt-iv — активный, активно; intens-iv — интенсивный, интен-^ сивно; mass-iv — массивный, -но; pass-iv — пассивный, -но; relat-iv — относительный, -но.
интернациональное слово (основа на -tat)
№ 110
существительное, название от-= влеченного понятия, обычно — термин. Соответствует в русском
языке обычно словам с суффиксом «-ость».
Образцы:
die Intensi-tat — интенсивность; die Kapazi-tat—ёмкость; die Quali-tat — качество; die Quanti-tat — количество; die Relativi-tat — относительность; die Stabili-tat — стабильность.
№ Hl
интернациональное слово (основа на -(t)ion)
существительное (ж. р.) — на-
= звание отвлеченных .понятий, часто является термином. Соот-
ветствует в русском языке словам с окончанием «-ия».
Образцы:
die Abstrakt-ion — абстракция; die Akt-ion —акциям Emuls-ion — эмульсия; die Gravita-tion — гравитация; Isolat-ion — изоляция; die Korrelat-ion.— корреляция; Reakt-ion — реакция; die Reklama-tion — рекламация.
die die die
91
3. СЛОВА, ПРОИЗВОДНЫЕ ОТ МЕСТОИМЕНИЙ, НАРЕЧИИ И ПРЕДЛОГОВ
№ 112
местоимение + falls
наречие образа действия. Соответствует сочетанию «в... случае...».
Образцы:
jeden-falls— в любом случае; keines-falls — ни в коем слу-
чае.
№ 113
наречие + предлог
= сложное наречие. Его значение с
трудом выводится из значений составных частей.
Образцы:
fort-an — отныне; hier-mit — этим самым; hin-uber — через что-либо от говорящего; wieder-um — опять-таки;
№ 114
предлог -f einander
сложное наречие, выражает отно-
шение взаимности, соответствует сочетанию типа «друг с другом».
Образцы:
auf-einander — друг за другом; mit-einander — друг с другом; von-elnander —друг от друга; zu-einander — друг к Другу.