Словарь ложных друзей переводчика - Готлиб К.Г.М.
Скачать (прямая ссылка):
2. (landsch. umg.) Gegend местность f, край т. Ich wohne auch in dieser Kernte. Я тоже живу в этих краях.
3. eine Flache, ein Muster abschlie?ender Streifen кайма f, бордюр m, кромка /; die gelbe ~ der Tapete жёлтый бордюр обоев
4. Randbesatz отделка f, оторочка f. Dieses Taschentuch hat eine hubsche Kante. У этого носового платка красивая отделка. I Der Rock war mit einer roten Kante verziert. Юбка была отделана красной оторочкой.
5.: an allen Ecken und Kanten uberall (umg.) всюду, везде. Ich habe dich an allen Ecken und Kanten gesucht. Я тебя повсюду искал.
6.: Geld auf die (hohe) ~ legen Geld zurucklegen, sparen (umg.) откладывать деньги на чёрный день
КАРАВАН - KARAWANE, CARAVAN
караван т -а 1. in einer Kolonne angeordnete Transportschiffe, die dasselbe Ziel haben Zug m, Schiffszug m\ буксирный ~ Schleppzug m
? 2. Gruppe von Packtieren, die Menschen u. Lasten durch Wustengebiet od. unbewohntes Gebiet tragen= Karawane f (1)
? 3. gro?ere Anzahl von Personen od. Fahrzeugen, die sich in einem langen Zug hintereinander fortbewegen = Karawane (2)
Caravan m -s, -s 1. kombinierter Personen- u. Lastwagen универсальный автомобиль, грузо-пассажирский автомобиль
2. Reisewohnwagen жилой автоприцеп, дача-прицеп
3. Verkaufswagen автолавка /
КАРТОН - KARTON
? картон т -а 1. (leichte) Pappe, steifes Papier ~ Karton (1) Karton m -s, -e u. -s 2. Schachtel aus Pappe коробка f (из
картона)
80
КАФЕ, КОФЕ —CAFE, KAFFEE
кафе п unflekt. 1. kleines Restaurant', vgl. Cafe, Kaffee
2.: ^-молочная kleineres Lokalt in dem vor allem Milchspeisen и. betranke serviert werden Milchbar f
3.: ~-мороженое kleines Lokalt in dem Eist Erfrischungsgetranke u. Geback angeboten werden Eisbar /, Eisdiele f
Ql кофе m unflekt. 1. Kciffeepflanze u. ^bohnen= Kaffee m (1)
? 2. Getrank aus gerosteten Kaffeebohnen od. einem Ersatzmittel - Kaffee (2)
Cafe, selten Kaffee n -s, -s Gaststatte, die in erster Linie Kaffee u. Kuchen anbietet, Kaffehaus: vgl. кафе1
КАФЕДРА — KATHEDER
кафедрЦа f -ы 1. Einrichtung an der Hochschule, Universitat, die alle einen bestimmten Wissenschaftszweig Lehrenden vereint Lehrstuhl m, Institut n (DDR veraltet); ~ химии Institut fur Chemie
2. Ausgabestelle der Bucher in einer Bibliothek Ausleihpult /г, Ausleihe f
? 3. Pult des Lehrerst Dozenten, Podium= Katheder (1) Katheder n -s, = 2. (veraltend, Amtsspr.) planma?ige Stelle
eines Professors an einer Universitat od. Hochschule, Lehrstuhl штатная должность профессора
КВАДРИЛЬОН — QUADRILLION
квадрильон т -а tausend Billionen (IOlb) Billiarde /, Quadrillion /=, -en eine Million Trillionen (10*4) септильон m
КВАЛИФИКАЦИЯ — QUALIFIKATION
квалификация f -и 1. ^Beruf m, Fach п. Квалификацию он получил на стройке. Den Beruf hat er auf dem Bau erlernt.
? 2. das Beurteilen, Begutachten, Einschatzen = Qualifikation (1)
? 3. durch Ausbildung, Erfahrung u.a. erworbene Befahigung, Eignungzu einer bestimmten (beruflichen) Tatigkeit = Qualifikation (2)
Qualifikation f =, -en 3. (bes. DDR) die Ausbildung fur eine (berufliche) Tatigkeit у Qualifizierung, Ausbildung обучение nt подготовка f
4. Voraussetzung fur eine Befahigung, Eignung fur eine bestimmte (berufliche) Tatigkeit (in Form von Zeugnissen, Nachweisen o. a.) удостоверение о квалификации
6—940
81
КВАРТАЛ — QUARTAL
квартал т -а 1. Hausergruppe zwischen Stra?enkreuzungen Hauserblock m
? 2. Zeitraum eines Vierteljahres = Quartal n
KEKC-KEKS
кекс m -a Geback aus Butterteig mit Rosinen od. Korinthe Ruhrkuchen m (mit Rosinen), Ruhrteigtortchen n
Keks m,n, = u. -es, = u. -e 1. trockenes, haltbares Kleingeback печенье п. Er fand ein Packchen Kekse auf dem Tisch. На сто-ле он нашел пачку печенья.
2. (salopp) Kopf голова /; sich den ~ sto?en удариться головой
3.: einen weichen ~ haben nicht recht bei Verstand, verruckt sein (salopp) быть не в своем уме
КИТЕЛЬ — KITTEL
кйтелЦь т -я Uniformjacke / (mit Stehkragen) Kittel m -s, = 1. mantelartiges Kleidungsstuck, das zum Schutz od. aus hygienischen Grunden wahrend der Arbeit getragen wird, Arbeitsmantel халат m; Arbeitskittel рабочий халат, спецовка /, рабочая блуза. Der Arzt und die Schwester tragen wei?e Kittel. Врач и медсестра носят белые халаты. 2. hemdartiges Obergewandy hemdartige uber Rock od. Hose getragene Bluse блуза /, куртка /; ein leinener ~ zum schwarzen Rock полотняная блуза к чёрной юбке; Hauskittel домашняя куртка
КЛАВИАТУРА — KLAVIATUR
клавиатуру / -ы 1. Gesamtheit der Tasten auf verschiedenartigen Maschinen u. Mechanismen Tastatur /, Tastenfeld n\ ~ пишущей машинки die Tastatur [das Tastenfeld] einer Schreibmaschine
? 2. (Mus.) Gesamtheit der Tasten bei Tasteninstrumenten, bes. beim Klavier = Klaviatur /
КЛАВИР — KLAVIER
клавир m -а 1. Bearbeitung eines Orchesterwerks fur Klavier Klavierauszug m, Auszug m
? 2. besaitetes Tasteninstrument mit Hammermechanik = Klavier n
82
КЛИЕНТ — KLIENT
клиент т -а 1. jmd., der (regelma?ig) eine Ware kauft, bestellt od. Dienstleistungen in Anspruch nimmt Kunde m