Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Культурология -> Вахтин Б. -> "Страна Хань" -> 55

Страна Хань - Вахтин Б.

Вахтин Б., Карлина Р., Кроль Ю., Панкратов Б., Рудова М., Фишман О. Страна Хань — Л.: Детская литература, 1959. — 312 c.
Скачать (прямая ссылка): stranahan1959.djvu
Предыдущая << 1 .. 49 50 51 52 53 54 < 55 > 56 57 58 59 60 61 .. 88 >> Следующая

К сказкам близко примыкали и легенды, рассказывавшие о событиях, якобы имевших место. Особенной любовью народа пользовались легенды о верности друг другу двух любящих сердец.
Типична в этом отношении легенда о юноше Лян Шань-бо и девушке Чжу Ин-тай.
Ин-тай захотела учиться. Переодетая в мужское платье, она занималась у одного учителя.
Вместе с ней учился благородный юноша Шань-бо. Никто, в том числе и Шань-бо, не догадывался о том, что их товарищ — девушка.
Но догадалась жена старого учителя Ин-тай пришлось отправиться домой. Она уговорила Шань-бо, с которым очень подружилась, после учения приехать к ним и посвататься за дочь ее отца.
Так и сделал Шакь-бо. И когда к нему вышла девушка, то он увидел, что это — его друг Ин-тай.
Но поздно приехал Шань-бо. Родители уже просватали Ин-тай за злого помещика, по фамилии Ма. Шань-бо заболел от любви и умер. Перед смертью он попросил похоронить его у дороги, что вела от дома Чжу Ин-тай к дому Ма.
Когда к этому месту приблизился паланкин с невестой, Ин-тай выскочила из него к подбежала к могиле Шань-бо. Могила разверзлась, Ин-тай бросилась в нее, и земля сомкнулась над ней.
Любящие соединились навеки.
А над их могилой летают до сих пор две яркие бабочки, неразлучные друг с другом...
Много сказок и легенд сложил китайский народ, но еще больше сложил песен.
Китайскую песню создавали лодочники на реках Хуанхэ, Хуайхэ, Янцзыцзян, крестьяне — в полях, носильщики — на горных тропах, женщины — за вышиванием, за ткацким станком, за домашней работой.
150
Наиболее древние песни — трудовые песни. Они сопровождали труд сеятелей риса, усилия рыбаков, вытаскивавших сети, размеренную ходьбу носильщиков В этих песнях не так уж важны были слова, главное в них — ритм и неприхотливая, простая мелодия.
Кроме песен, облегчавших работу, китайцы складывали песни о труде.
В старом Китае основной темой таких песен была тяжесть подневольного труда.
Шаньсийские батраки пели:
«Батракам тяжело,
Ай-ё, батракам тяжело, —
В январе начинают работать,
В октябре получают расчет.
Словно лошади трудятся много,
А едят они то же, что скот».
Пекинские рикши пели:
«Рикша плачет, рикша плачет — Отощал — худой, как палка. Бегать должен до заката — Никому его не жалко».
В некоторых песнях старого Китая пелось и о радостях дружного, успешного труда, но таких песен было очень мало. Ведь люди редко пользовались плодами своего труда:
«Хижина кровельщика крыта травой, У ткачихи — одежды нет. Торговка солью ест пресный суп, Сеятель риса ест отруби. Ест мукомол ботву от тыкв, У продавца сладостей — горькая жизнь. Поджаривающий овощи лишь нюхает их запах. На голом кане спит тот, кто плетет циновки, И у обочины дороги умирает тот, кто хоронит
других».
Народная песня отражала жизнь простого человека со всеми ее горестями, радостями, заботами. Она звучала жалобой молодой женщины на притеснения злой свекрови, прощанием с родной деревней юноши, уходящего в солдаты, веселой небывальщиной.
«Давно не пели небывальщины, Запели завтра эту песенку: Ишак прошел зараз три тысячи ли, Буйвол перелетел через реку, На горе против нашего дома
трава поедает баранов.
151
Дама певеотка бьет свекровь, В полночь вор искусал собаку, А петух украл и унес лису».
В таких песнях раскрепощенное воображение увлекало певцов и слушателей своей свободой.
Это была игра со словом—захватывающая и вольнолюбивая.
Детские песенки звучали просто и трогательно:
«Иволга запела так красиво1
Отец станет богатым,
У мамы родится сын.
Брат женится па своей любимой,
И тогда купят мне ваньку-встаньку».
В Северном Китае зародились, а потом быстро распространились по всей стране стихи, которые читались под ритмичный стук кастаньет. Их так и называли: «Куайбань» — «Кастаньеты».
Иногда куайбань рассказывали о небольшом событии, а иногда излагали подробно и обстоятельно содержание какого-нибудь средневекового романа.
Возник в древнем Китае и такой вит, народной устной литературы, в которой пение чередовалось с рассказом. Эти произведения исполняли сказители.
Чаще всего сказители выступали в одиночку, реже — вдвоем. Пели они и сказывали под аккомпанемент простых струнных инструментов, барабана, металлических тарелок или деревянных дощечек.
Песенно-повествователькыс произведения очень разнообразны. О чем только в них не пелось! И о том, как строили Великую стену, как хитроумный полководец Чжугэ Лян разгромил войска царства Вэй, как рыли при императоре Ян-ди Великий канал, как герой Юэ Фэй боролся против вторгшихся в Китай захватчиков; и о том, какие есть лекарства, птицы и цветы; и о том, какие трудные дела решали мудрые судьи, и о многом другом.
Сказитель стремился произвести как можно более сильное впечатление на слушателей, которые тесной толпой окружали его, где бы он ни появлялся: на базарной ли площади, у деревенской околицы или на постоялом дворе у большого тракта.
И сказитель прибегал к самым разным приемам, которые носили название «рука» (искусство жеста), «рот» (искусство декламации и пения), «шаг» (выразительная походка) и «дух» (искусства передать слушателям настроение и чувства).
Предыдущая << 1 .. 49 50 51 52 53 54 < 55 > 56 57 58 59 60 61 .. 88 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed