Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Махадов М. -> "Самоучитель таджикского языка" -> 34

Самоучитель таджикского языка - Махадов М.

Махадов М. Самоучитель таджикского языка — Дшнб.: Маориф, 1993. — 271 c.
ISBN—5—670—00497—3
Скачать (прямая ссылка): samouchtadjickogo1993.djvu
Предыдущая << 1 .. 28 29 30 31 32 33 < 34 > 35 36 37 38 39 40 .. 55 >> Следующая

ДВА ПРИЯТЕЛЯ —ДУ ОШНО
Ахмад и Рахмат считались приятелями. Однажды отправились они в город и остановились у одного знакомого. Сидели они и разговаривали с хозяином. Один из них — Ахмад — вышел из дома. Рахмат тут же стал хулить своего приятеля:
— Мой попутчик нехороший человек, очень низкий человек, а сказать правду — хуже собаки.
Вошел Ахмад, и опять потекла беседа. Потом вышел из комнаты Рахмат. Теперь уж Ахмад стал хаять своего друга.
— Этот мой приятель не человек, а настоящая корова.
Очень удивился хозяин, но ничего не сказал. Пошел он во внутренний дворик и принес на одном блюде жмых и солому, а на другом — кости и поставил перед гостями.
— Что это значит? — спросили удивленные гости.
—¦ Дорогие мои гости,— ответил хозяин,— когда один из вас выходил, другой сказал: «Мой приятель — собака», когда вышел второй, то первый сказал: «Мой попутчик — настоящая корова». Я знаю, что корова любит жмых и солому, а со-
149
бака — кости. Вот я и решил угостить вас тем, что вы больше всего любите.
Словарь — лугат
приятель — ошно, дуст, рафик
считаться — шуморидан, ба шумор рафтан
однажды —- боре, рузе
отправиться — рафтан, сафар кардан
остановиться — истодан, мехмон шудан
знакомый — ошно, шинос
сидеть — нишастан
разговаривать — ran задан, сухбат кардан
хозяин — сохиб
выйти — берун баромадан
тут же — хамон замон, хамон лахза
хулить — нах задан, кабех гуфтан
попутчик — хамрох, хамсафар
очень — бисер
низкий — бад, паст
правда — хакикат, рост
хуже — бадтар
потекла — чараён доштан, чорй шудан, идома ёф-тан
беседа — сухбат потом — баъд
настоящий — дар хакикат, баростй корова — гов
удивиться — тааччуб кардан но — аммо ничего — хеч чиз сказать ¦— гуфтан идти — рафтан внутренний — дохилй дворик — хона, хавлй принести — овардан
150
блюдо — табак,
жмых — кунчора
солома — кох
кость — устухо«
поставить — гузоштан, мондан
что это значит — ин чист, ин чй ran аст
спросить — пурсидан
дорогой — дусти азиз, дуст
другой — дигар, дигарй
отвечать — чавоб додан
когда — вакте ки, хиче ки
любить — дуст доштан
решить — тасмим гирифтан, хулоса кардан, ба ху-лоса омадан
угостить — мехмондорй кардан, мехмони кардан больше — бештар, бисёртар
Задание 1. Переведите текст «Два приятеля» устно на таджикский язык.
Задание 2. Переведите письменно на таджикский язык следующие предложения:
1. Ахмад и Рахмат считались приятелями. 2. Сидели они и разговаривали с хозяином дома. 3. Один из них —Ахмад — вышел из дома. 4. Его путник был нехорошим человеком. 5. Потом вышел из комнаты Рахмат. 6. «Мой приятель нехороший человек»,— сказал Ахмад. 7. Хозяин принес на одном блюде жмых и солому. 8. На другом блюде он пр-инес кости. 9. Он поставил их перед гостями. 10. Вот я и решил угостить вас тем, что вы больше всего любите.
Задание 3. Ответьте на следующие вопросы па таджикском языке:
1. Кто были Ахмад и Рахмат? 2. Куда они отправились и где остановились? 3. Когда Рахмат
151
стал хулить своего приятеля? 4. Как называл он своего приятеля? 5. Как поступил Ахмад? 6. Что сделал хозяин дома? 7. Что сказал хозяин дома гостям?
мечтатель — хаёлй
Однажды некий мечтатель шел по базару. Вдруг видит, бай купил горшок кислого молока и ищет человека, чтобы тот отнес его к нему домой. Мечтатель подошел к баю и спрашивает:
— Если я отнесу кислое молоко к тебе домой, сколько теньга ты мне дашь? — Одну танга — отвечает бай.
Мечтатель поставил горшок с молоком на голову и пошел. Идет и мечтает: «Теперь у меня есть одна танга. Что я куплю на эту танга? На эту танга я куплю курицу. Если она будет нести по яйцу в день, за неделю скопится семь яиц, а за две недели — четырнадцать. На эти четырнадцать яиц я посажу курицу, и из них вылупятся четырнадцать цыплят. Два будут петухи, а двенадцать куры. Буду их хорошо кормить, ухаживать за ними, и через месяц они тоже станут нести яйца. Будет у меня тринадцать кур. Тринадцать кур станут нести яйца, и за десять-пятнад-цать дней скопится сто или двести яиц. На эти сто или двести яиц я посажу кур, и будет у меня в конце концов десять тысяч кур. Из этих десяти тысяч кур я девять тысяч продам по одной танга, и будет у меня девять тысяч танга. На девять тысяч танга я куплю коз и овец, наверное, не меньше пяти тысяч коз и овец. Эти пять тысяч коз и овец один раз принесут потомство, и будет их девять тысяч, второй раз принесут — будет пятнадцать тысяч. Эти пятнадцать тысяч станут пло-
152
диться, будет их сто тысяч, и негде их будет поместить. Куда же я их тогда погоню? Двадцать тысяч из них я продам, куплю тысячу коров по двадцать танга за голову. Тысяча коров отелятся, станет их две тысячи. Тысячу голов тогда продам, куплю триста верблюдов и сто пар волов. Козы, овцы, коровы и верблюды станут плодиться, станет их в два-три раза больше. Что я буду делать со всем этим скотом? Надо мне жениться. Чью же дочь мне взять в жены? Чья пойдет? Конечно, дочь судьи Хурдака! Женюсь на дочери судьи Хурдака. Тысячу овец дам за нее. Пятьсот верблюдов и сто лошадей продам, задам свадебный пир. Пир задам, люди соберутся, будут смотреть...»
Предыдущая << 1 .. 28 29 30 31 32 33 < 34 > 35 36 37 38 39 40 .. 55 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed