Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Культурология -> Вахтин Б. -> "Страна Хань" -> 67

Страна Хань - Вахтин Б.

Вахтин Б., Карлина Р., Кроль Ю., Панкратов Б., Рудова М., Фишман О. Страна Хань — Л.: Детская литература, 1959. — 312 c.
Скачать (прямая ссылка): stranahan1959.djvu
Предыдущая << 1 .. 61 62 63 64 65 66 < 67 > 68 69 70 71 72 73 .. 88 >> Следующая

183
чил должность при дворе, но вскоре восстановил против себя всех сановников двора своей прямотой и резкостью. В 806 году они добились назначения его на незначительную должность за пределами столицы. В том же году Бо Цзюй-и написал свою знаменитую «Песнь о бесконечной тоске».1 В основу этой песни он положил рассказ о любви давно умершего императора Сюань-цзуна к его фаворитке Ян Гуй-фэй, о гибели Ян Гуй-фэй во время бегства императора. «Песнь» приобрела в та иском Китае огромную известность: люди заучивали ее наизусть.
В 807 году Бо Цзюй-и был возвращен в столицу, принят в члены Академии («Ханьлинь») и повышен в должности. За время пребывания в Чаньани он создал замечательные произведения: пятьдесят сатирических «Новых народных песен» и десять «Циньских напевов». В своем предисловии к «Новым народным песням» Бо Цзюй-и указал, что «для описания государя, чиновника, народа, вещей и событий сделано это, — не для литературной забавы». Сатиры Бо Цзюй-и обличали лицемерие, ханжество, произвол и жестокость, царившие в высших кругах современного ему общества. Они были пронизаны глубоким сочувствием к тяжелой жизни народа. Сколько гнева таилось в его, казалось бы, спокойной манере повествования!
Вот старый угольщик зимой в рваном халате едет продавать уголь, надеясь заработать на еду и одежду, ко чиновники отбирают у него этот уголь. Вот глубокий старик рассказывает поэту, как он, будучи юношей, сам сломал себе руку, чтобы не идти в поход на границу, откуда не возвращается никто.
В аллегорической сатире «Дракон черной пучины» (носящей подзаголовок «Против лихоимцев-чиновников») выведен император (бог-дракон) и жадные чиновники (мыши и лисы).
184
Крестьяне приносят в жертву дракону свиней, совершают возлияния в его честь.. .
«Не знаю, на долю бога-дракона Придется ли что отсюда, Но мыши лесные и горные лисы Пьяны всегда и сыты. За что это счастье лисам, И чем провинились свиньи: Сколько уж лет как режут свиней, Чтоб ими кормились лисы. О том, что лисы за бога-дракона Пожирают его свиней. Покрытый воды девятью слоями Знает дракон или нет?» 1
В стихотворении «Дудинский старик» потрясающе звучат слова крестьянина:
«С наших тел
Сдирают последний лоскут! Из наших ртов вырывают Последний кусок! Терзают людей, отбирают добро Шакалы и злые волки!
Почему эти крючья-когти, почему эти пилы-зубья Пожирают людское мясо?»
И какой убийственной насмешкой звучит фраза Бо Цзюй-и о том, что
«В душе государя состраданье и жадность — Он узнал о муках народа. На листе казенной белой бумаги Начертал он ответ свой добрый: „В столичной округе вносить не надо Никому в этот год налоги"»!
Эта милость императора ничего народу не дала, так как еще до выхода этого «доброго» приказа чиновники успели уже взыскать с крестьян налоги.
Социальный пафос «Циньских напевов» во много раз усиливался приемом неожиданной концовки.
Вот стихотворение «Песни и пляски»: снежным вечером вельможи в пышных одеждах выходят из дворца. Они тепло одеты и сыты, холод и снег не страшны им. Они пируют и вселятся, а «где-то в тюрьме в Вэньсяне
1 Стихи Бо Цзюй-и в переводе Л. Эйдлина.
185
Лежат на земле Замерзших узников трупы».
В стихотворении «В тонких одеждах на сытых конях» поэт сначала воспевает роскошь, величие, пышность придворных:
«Веселые, скачут
Они на весенний праздник.
Их борзые кони
Несутся, как облака.
В кувшинах и чашах
Там девять тонких напитков,
И с моря и суши
Там восемь отборных яств...»
Но можно себе представить, как менялись в лице вельможи, которым Бо Цзюй-и, по собственному свидетельству, читал эти стихи, — когда они слышали обличительную концовку:
«Нынешним летом
В Цзяннани случилась засуха.
В селах Цюйчжоу
Люди едят людей».
Стихотворение «Покупаем цветы» написано в той же манере: сначала дается рассказ о том, как на рынке продают пионы, описывается великолепие и красота этих цветов, за которые знать платит огромные деньги. Но стихотворение написано не для любования цветами; весь его пафос скрыт в последних строчках:
«Как-то раз один Деревенский простой старик По ошибке забрел На роскошный рынок цветов. Ничего не сказав, Испустил он тяжелый вздох. Этот тяжкий вздох Никого не привлек в толпе... «За один пучок
Темно-красных свежих цветов — Десяти дворов Деревенских семей налог!»
Знать понимала, каким жестоким обвинением ей звучали эти строки. И неудивительно, что сановники прилагали все усилия к тому, чтобы.. повредить Бо Цзюй-и в глазах императора.
Поэт сам говорит в одном из своих стихотворений, что, когда он написал десять песен из «Циньских: напевов»,
186
«... где в каждом напеве звучит о народе печаль, Вся высшая знать скрежетала зубами от злобы, И разных людишек терпел я насмешки и брань».
Император тоже был возмущен обличениями Бо Цзюй-и; если бы (соблюдая траур по только что скончавшейся матери) поэт сам не уехал на три года в деревню, он наверняка был бы сослан.'
Живя в деревне, Бо Цзюй-и терзался угрызениями совести, сравнивая жизнь крестьян со своей. Почему, по какому праву он живет лучше их?
«Ведь в жизни ни разу Я сам не пахал, не сеял. А все ж получаю Казенные триста даней,1 До Нового года Зерно у меня в избытке!»
Предыдущая << 1 .. 61 62 63 64 65 66 < 67 > 68 69 70 71 72 73 .. 88 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed