Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Власова З.Н. -> "Англо-русский словарь с иллюстрациями" -> 110

Англо-русский словарь с иллюстрациями - Власова З.Н.

Власова З.Н. Англо-русский словарь с иллюстрациями — М.: Терра, 1991. — 789 c.
Скачать (прямая ссылка): engrusslovar1991.djvu
Предыдущая << 1 .. 104 105 106 107 108 109 < 110 > 111 112 113 114 115 116 .. 195 >> Следующая

дворец
The Great Kremlin Palace.
PALE a
peil
How pale you look! He turned pale with fright, pale green, pale yellow, pale pink, etc.
Большой Кремлёвский дворец.
бледный
Какая ты бледная! Он побледнел от страха, бледно-зелёный, бледно-жёлтый, бледно-розовый и т. д.
PALM п
peu m
Не has a deep palm of his hand.
ладонь
cut in the
Он глубоко порезал ладонь
455
PALM (-TREE) n
'pa:mtri:
пальма
Palm-trees grow in warm climates.
There were big palm--trees in the park.
Пальмы
растут
в
странах с жарким климатом.
В парке росли высокие пальмы.
PAN n
paen
Have you washed the pan? Mother uses the pan to cook soup in.
PANSY n
'pscnzi
Pansies are of many colours.
There is a bed of pansies in the middle of the garden.
кастрюля; сковородка
Ты вымыла кастрюльку? Мама варит суп в этой кастрюльке.
анютины глазки
Анютины глазки бывают раз-
ных цветов.
Посередине сада есть клумба
с анютиными глазками.
PAPER I п
'реірз
см. таблицу "Flowers'*
1) бумага
There is too little paper here. This paper won't do, it is too
thin.
Wrap it in paper.
I use this paper to draw on.
I keep my papers in the upper right-hand corner of my desk.
Hasn4 the evening paper come yet?
Здесь слишком мало бумаги. Эта бумага не годится, она слишком тонкая. Заверни в бумагу. На этой бумаге я рисую.
2) бумага, документ
Я храню свой документы в верхнем правом ящике моего стол а.
3) газета
Принесли ли вечернюю газету?
PAPER II v
'реіра
I had my room freshly pa-
оклёивать (обоями) Мне оклеили комнату и вы
pered and the woodwork painted красили окна и дверь в белый
white.
цвет.
PAPER-MILL п
'peiparml
Paper is made in paper-mills
PARACHUTEn
'paerafuit
He jumped from the aeroplane in a parachute.
The parachute opened out when he jumped.
PARACHUTIST n
'paerajuitist
PARCEL n
pa:sl
I got a letter and a parcel from my mother yesterday. Please make it into a parcel.
PARDON n:
pa:dn
I beg your pardon. PARENTS n pi
'pedants
I live with my parents. PARIS n
'pans
Paris is the capital of France.
бумажная фабрика
Бумажные фабрики изготовляют бумагу.
парашют
Он прыгнул с самолёта на парашюте.
Парашют раскрылся - когда он прыгнул.
парашютист
посылка, пакет
Вчера я получил письмо и посылку от мамы.
Пожалуйста, заверните это.
Простите, пожалуйста!
родители
Я живу с родителями
Париж
Париж
столица Франции
457
park
PARK I n
pa:k
What a beautiful park! There are lots of flowers in
the park.
We often take a walk in the park.
PARK II v
pa; к
Let's park the car in this
place.
No parking.
PARLIAMENT n
'paibrmnt
парк
Какой чудесный парк! В парке очень много цве-
тов.
Мы часто ходим гулять в парк.
ставить на стоянку (автомобиль)
Давайте поставим машину здесь. Стоянки нет.
парламент
London. The Houses of Par- Лондон. Здание парламента, liament.
PARROT n попугай
'раеЫ
You can teach a parrot to re- Попугая можно научить
peat words and whole sentences, повторять слова и целые пре
ложения.
см. таблицу "Birds"
PART I п 1) часть
past
I particularly liked the last Мне особенно понравилась part of his speech. последняя часть его выступ-
ления.
458
particular
The book is in three parts.
We are reading Part I.
I took only a small part of the cake and left the rest for you.
She walked with me part of the way.
Everyone knew his part well.
Who played the part of Hamlet?
take part in smth.
Everyone took part in the discussion.
PART II v
part
We parted at the bridge, they walked on and I went home.
They parted friends. The crowd parted.
Her hair is parted in the middle.
PARTICIPLE n
'partisipl
present participle past participle
PARTICULAR a
pa'tikjuta
This is a particular case. I have nothing particular to add.
His article held no particular interest for me.
in particular
I remember one speech in particular.
Р
В (этой) книге три части.
Мы читаем первую часть.
Я взял (или съел) очень немного пирога, а остальное оставил тебе.
Она прошла со мной часть дороги. 2) роль
Все хорошо знали свой роли.
Кто играл Гамлета?
участвовать в чём-л.
Все приняли участие в обсуждении.
1) расставаться
Мы расстались у моста, они пошли дальше, а я вернулся домой.
Они расстались друзьями. Толпа расступилась.
2) расчёсывать волосы на пробор
У неё прямой пробор.
причастие
причастие настоящего времени
причастие прошедшего времени
особый
Это особый случай.
Я не могу добавить ничего существенного.
Его статья не представляет особого интереса для меня.
в особенности, в частности
Мне особенно запомнилось одно выступление.
459
particularly
P.
PARTICULARLY adv
pa'tikjubh
I particularly liked the first chapter of the novel.
PARTISAN n
pa:ti'zaen
PARTY n
'pcuti
The Communist Party of the Soviet Union.
My father joined the Party when he was very young.
On Friday night we're going to have a May Day party at school.
Will you come to my birthday party?
PASS I v
pais
Let me pass.
Tom must be angry he passed me without saying "Hello."
A fire-engine passed our house.
Предыдущая << 1 .. 104 105 106 107 108 109 < 110 > 111 112 113 114 115 116 .. 195 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed