Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Юлдашев А.А. -> "Грамматика современного башкирского литературного языка" -> 97

Грамматика современного башкирского литературного языка - Юлдашев А.А.

Юлдашев А.А. Грамматика современного башкирского литературного языка — М.: Наука, 1981. — 495 c.
Скачать (прямая ссылка): grammatikasovremennogobashkirskogo1981.pdf
Предыдущая << 1 .. 91 92 93 94 95 96 < 97 > 98 99 100 101 102 103 .. 341 >> Следующая


Форма винительного падежа обязательна, если прямое дополнение отделено от управляющего глагола другими слонами; прямое дополнение в форме основного падежа может выступать только непосредственно примыкая к глаголу: h з н э к т е кврэкк^ h а п л а м а (поел.) cTlo нас а-живай вил ы на лопату’; С а б а т а н и бабай барарга и л т е п ham а (фольк.) 'Старик лапти н е с е т на базар и продает’; Б а-к ы р р ы купме й ы uih а ц да алтын булмад (иосл.) 'Сколько ни три медь, она золотом не станет’.

2. Существительные с временным значением в форме винительного падежа ед. числа (мн. число неупотребительно) выполняют функцию обстоятельства времени, управляются переходными и непереходными глаголами 2Э, при этом конструкции с винительным падежом синонимичны конструкциям с местным падежом: Фэтхи калдат ошо ук кисте (можно — к и с т э) уренщ Нвйгэпе Звлхияэне. . . ку решергэ сатсырры (С. Агиш) "Фатхи-солдат в этот же вечер пригласил на свидание свою возлюбленную Зульхизу’; Катыны бала табыр т в н д в (или т вид з) шул батиіа твій кургш (фольк.) 'В ночь, когда должна была рожать его жена, тот царь увидел сои’; Быйылгы й ы л д ы бесэн алтыпдан тгэрерле (CE) 'В нынешнем году сено дороже золота’.

3. Винительный падеж в некоторых конструкциях косвенной речи выступает в функции логического субъекта действия: А та-йыцды бвгвн, китэ тинелпр 'Сказали, что твой отец уезжает сегодня’; ? э з и з д е tKaiimnan тип ишеттем 'Слышал, что Г а з и з приехал’. В таких конструкциях вместо винительного падежа без изменения содержания может употребляться и основной падеж.

Отдельные глаголы, обозначающие непосредственное воздействие на объект, имеют вариативное управление — винительным падежом и дательным, хотя между этими формами существует некоторое семантическое различие: в винительном надеже объект охватывается действием полностью, а в дательном — частично: Ср. атпьы менеу — ат/па, менеу 'сесть на коня’; Бер у рр е меигэс, парт атып туктатып хэл алдырры (М. Тажи) 'Когда преодолели (один) п о д ъ е Mt старик, остановив лошадь, дал ей отдохнуть’; Ьопдрле up ]г р г э менер, henophep up гу р г э инер 'Сноровистый мужчина поднимется на высоту, несноровистый отправится на тот свет’; Гэр<>й бай гэйеплэне у сене hyrbin ебэрре (Б. Бикбай) 'Га-рей-бай ударил обвиняемого’; Y ремдец am rK а берре hyvmuM (Д. Юлтый) 'Один раз ударил своего к о и я’; Карт. . .атып Нукты, ла дил-6dzdheu Tiyprатты. . (F. Дву л эт шин) 'Старик. . ударил коня и натянул вожжи’.

РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ ('Афф. -ныц!-нец, -мыц'-тец). дыц -0< ц. -$ыЩ§сц)

Основным значением родительного падежа в тюркских языках является выражение нрипадлежностных отношений. Этим значением он противостоит всем остальным надежам и соотносится с основным падежом, отличаясь от последнего но категории определенности'неопределенности. Имена и местоимения в форме родительного падежа сочетаются только с существительными, именами действия на ~{ы)у и причастиями, функционируют и составе особого типа определительных словосочетаний (изафет III), т. е. управ-

29 В гшачешш неопределепного времени в сказках употребляется конструкция «исх. падеж + бер 'один’+ вин. падеж»: квндэррэн бер к вид в :в один пз дней’, топдэррэн бер твндв 'в одну из ночей’.

139
ляются именами, а не глаголами в отличие от всех остальных падежзй. Слова, сочетающиеся с именем в родительном падеж з, принимаю г форму соответствующе го лица и числа.

Родительный падеж, выполняя функцию приименного опрзделения, выражает:

1) определенную принадлежность предмета, свойства: колхоздыц тэрвусе-лэр бригадакы 'строительная бригада колхоза’, хэрерге замандыц иц мэким ватгигакы 'самое важное событие соврсменпоот’; сэскэнец матурлыры 'красота цветка’; киуриц таралыгы 'чистота воды’; Б алан ай им д иц кулышы кайнар, йврэге кукрэгепэн сыгыррай булып дополдэп тибэ (Ф. Рэхим-голова) 'У деточки моей дыхание горячее, сердце бьется, готово выскочить из груди’; Д ауытовтаррыц ете балакы бар (CB) 'У Д а у-т о в ы х семеро детей’; А лдатгсы ниц теле бер колас (поел.) {У плута язык длинный’;

2) часть целого (определение в форме родительного падежа показывает целое, а определяемое в форме лица — его часть): керрец башы 'начало осени’, кулдэктец еце 'рукав платья’, айриц куцгы пене 'последний день месяца’, вйрец TiuUbiFbL 'крыша дома’; Алтмыштан артык бейэ карайриц тар коридорына килеп тулды (СБ) 'Более шестидесяти кобыл па би л ось в тесном коридоре сарая’.

Родительный падеж имеет специфические значения, обусловленные особенностями его употребления.

1. В сочетании с последующим управляющим числительным, прилагательным и причастием родительный падеж имеет выделительное значение: ба.ъаларръщ олоко 'старший из детей’, китаптыц кырыкликы 'интересное из книг’, сейэнец бешкэндэре 'самые спелые вищни’; Налкинын к в н д э р-? е ц иретер гэйрэтем, яркиуым бар, килау (Р. Викбаев) 'Студеиость дней способная расплавить сила есть у меня, красавица’; Йэш кауансм, комсомолка Фэниэ Сэйфуллина Салауат районы ни Jil Хам чатов исемендэге кол-хозда алдынгы кауинсыларрыц береке (СБ) 'Молодая доярка, комсомолка Фания Сайфуллина — одна из передовых в колхозе имени Хамматова ^Салаватского района’.
Предыдущая << 1 .. 91 92 93 94 95 96 < 97 > 98 99 100 101 102 103 .. 341 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed