Грамматика современного башкирского литературного языка - Юлдашев А.А.
Скачать (прямая ссылка):
4) сомнение в необходимости иричинной связи совершаемого дейстпия с другим действием; при этом данные сочетания синонимичны с причастными конструкциями на -ган!-гэн\ Буранбай ра Ьвргвн китеу мент (можно сказать: киткэндэн, киткэндэн генэ, киткэнгэ генэ), Бадылыр микэн илден ир-рэре? (фольк.) 'Тем только, что Буранбай будет сослан, утихомирятся ли мужи края?’; AmafK, нэйнэм, мейес сшариу менэн вйрэ фирештэ Tt ас алыр шул. . . — тине килен (Т. Йэноби) 'Что ты, свекровь, от того, что печь будет сложена, разве убегут из дома ангелы, — сказала сноха’.
«Имя действия + послелог есен 'за’» выражает цель действия, что по значению соответствует инфинитиву на -рга: rKahарман-батырга Ьуцгы хушлашыу hypen эйтеу есен ил халны йыйылган (фольк.) 'Чтобы сказать Кагарман-батыру последнее слово прощения, собрался весь народ’; Республиканыц ауыл эшешдэре малсылыъ продукттары етештереу вевн бвтэ нэмэне эшлэргэ тейеш (СБ) 'Сельские работники республики должны сделать все для производства продуктов животноводства’.
«Имя действия + послелог сэбэпле 'по причине’» является синонимичной формам причастия на ~ран!-гэн в дательном падеже и с послелогом осей 'за5: Фронт якинлау сэбэпле, приют эвакуацияга эрерлэнэ (Д. Юлтый) 'Ввиду того, что приближается фронт, приют готовится к эвакуации’; Ирелмэне вакытында килтермэу сэбэпле ташсылар йиш 'кына буш тора (СБ) 'Ввиду того, что вовремя не подвозится раствор, каменщики часто простаивают’.
«Имя действия + послелог буйынса 'по5» выражает действие, совершаемое в соответствии с чем-либо: Анмырра, кыррыц эйтеуе буйынса, дейеу ъайта торган юлдагы таш купер адтына инеп ултыртан (фольк.) 'Акмурза по совету девушки спрятался под мостом, через который должен был возвращаться див’; Айбулаттыц тэу Ьойлэшеуе буйынса ашау байран булырга тейеш ине (h. Двулетшина) 'По первоначальному уговору бай должен был кормить Айбулата’.
Имена действия сочетаются также с послелогами тураЬында, хакында 'о, об5, которые по значению совпадают с послслого-именными конструкциями.
Форма имени действия в сочетании с личными глаголами образует глагольные фразеологизмы, выражающие различные модальные значения — сомнение, опасение и др.: барыуын'барабыр ра 'идти-то идем5, китэбер-ки-теуен 'уходить уходим5; эшлэуен-эшлэйбер инде 'раз работать так работаем’; Донъя кургэн, ей ханын якшы белгэн агай-эне риза булмай нарай-нарауын. . . (СБ) 'Видавшая виды родня, хорошо знающая цену дома, хотя и пробует не соглашаться, да. . Л
Имена действия на ~(ы)у/-(е)у в башкирском языке имеют такие категории глагола, как залог, переходность / непереходность, отрицание, выраженное афф. -ма/~мэ: алмау 'не брать’, тотмау 'не держать’, килмэу 'не прихо-дить’, курмэу 'не видеть’ и др. Аспект возможности и невозможности выражается при помощи модальных слов мвмкин 'можно’, мемкин тугел 'нелоз-можно5, долженствование — словом тейеш 'должно’: Ата-дсэЬер йэшэурэре мемкин, мемкин тугел йэшэу BamanhupX (Н. Нэжми) 'Без родителей жить еще можно, но жить без Родины невозможно’.
Аффиксы имени действия -{ы)у!-(е)у могут присоединяться к глагольным
322
основам в различных формах залога, кратности, полноты и неполноты действия: йыуыу fMMTbj — йыуилыу 'смываться’ — йыуыпыу 'мыться’ — йыуы-шыу 'помочь мыть’ — йыурырыу 'заставить мыть’; йыугылау 'мыть время от времепи’, йыуыцкырау 'помыть’, йыуыштырыу 'мыть кое-как, не до конца’.
Имена действия в отличие от личных форм глаголов нейтральны по отношению к лицу, наклонению и времени.
Имена действия на ~{ы)у!-(е)у могут выступать в функции всех членов предложения. Определенную роль они играют и в словообразовании, переходя в разряды прилагательпых и существительных, являясь основой для образования новых слов с помощью других аффиксов.
В качестве имени действия в башкирском языке в определенных конструкциях выступает и глагол с афф. -мак!-мэк. Чаще всего он встречается в разговорном языке, в пословицах, поговорках, а также в произведениях дореволюционных писателей: Рэт белмэй йврогэндэн мец кат артык, йтец сыгып яр алтына кереп ятмак (М. Рафури) 'Чем жить глупцом на свете, тысячу раз лучше, испустив дух, лежать под кручей’; У рак урмак — уйна-мак, бесэн сапмак — йэн сикмак (поел.) 'Жать хлеб — играть, косить сено — выдыхаться’; Ир бирмэк — йэн бирмэк (поел.) 'Мужа отдать — душу отдать’; Алмак курке — бирмэк (поел.) 'Долг платежом красен’ и т. д.
Изменение имени действия на -мак!-мэк по падежам, лицам, залогам наблюдается только в дореволюционных башкирских текстах, в современном башкирском языке это фактически уже застывшая форма.
Сочетаемость имени действия на -мак!-мэк с послелогами ограничена. В современном башкирском языке зафиксировано лишь после ложное сочетание Ьынамак всен 'в целях испытания, чтобы испытать’.
СЛУЖЕБНЫЕ И ЭКСПРЕССИВНО-ЭМОЦИОНАЛЬНЫЕ ЧАСТИ РЕЧИ
ПОСЛЕЛОГИ
Послелоги — служебные слова, выражающие пространственные, целевые, причинные, противительные, инструментальные, сопроводительные, сравнительно-уподобительные, ограничительные и другие отношения.
Послелоги следуют после сочетающихся с ними самостоятельных слов — имен существительных, лгестоимений, субстантивированных частей речи. Связь между послелогами и самостоятельными слопами выражается способом управления и примыкания, при этом послелог выступает как управляющее, а знаменательное слово в роли управляемого: кинец всей 'из-за тебя’, кискэ тиклем 'до вечера’, йылгага табан *к реке’ и т. д.