Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Роханский Л.Ш. -> "Архаический ритуал в фольклорных и раннелитературных памятках " -> 61

Архаический ритуал в фольклорных и раннелитературных памятках - Роханский Л.Ш.

Роханский Л.Ш. Архаический ритуал в фольклорных и раннелитературных памятках — Москва, 1988 . — 336 c.
Скачать (прямая ссылка): arhaicheskiyritualvfoliranpamyatkah1988.pdf
Предыдущая << 1 .. 55 56 57 58 59 60 < 61 > 62 63 64 65 66 67 .. 169 >> Следующая


5 Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. JI., 1946, с.201 .

36 Hiltebeitel A. The Ritual, с.170-171.

37 Coomaraewamy A. On the Loathly Bridge, с.393—395.

38 Сходной возрастной двойственностью в эпосе отмечен образ небесной девы Урваши, см. далее в тексте. Из материала других индоевропейских мифологических традиций можно упомянуть в этой связи образы балтийской богини счастья Лаймы (см.: Латышские сказки. М.-Л., 1933, с.169—175) и нартской Сатаны (Мелетинский Е.М. Происхождение героического эпоса. M., 1963, с.190—191).

39 Gonda J. Ancient Indian Kingship from the Religious Point of View. Leiden, 1969, c.45-46, 81; Hara M. The King as a Husband of the Earth (mahl-pati). - Asiatische Studien. 1973, Bd.27, № 2, с.97—114. Как характерный пример из "Махабхараты" можно привести слова умирающего Дурьодханы: "Хорошо, что моя обильная Лакшми (Шри) лишь после моей смерти перейдет к другому!" (IX.63.24).

l^0 См.: Sen S. On Yaksas and Yaksa Worship. — India Maior. Leiden, 1972, C.190.

41 Hiltebeitel A. The Ritual, c.189-190, 198.

"2 Przyluaki J. Ancient Peoples of the Punjab. — The Udumbaras and Salvas. Calcutta, 1960, c.51—57.

1,3 Fergueeon J. Tree and Serpent Worship. L., 1868, c.148; HiltebeitelA. The Ritual, c.180.

44 Coomaraewamy A. Yaksas, с.13; Hiltebeitel A. The Ritual, c.190; Sen S. On Yaksas, c.192; см. также выше, примеч.21.

1,5 Viennot 0. Le culte de l'arbre dans I1Inde ancienne. P., 1954. с.104; Иванов B.B. Опыт истолкования, с.78.

Sen S. On Yaksas, с.187.

47 Атхарваведа Х.7.38; Coomaraewamy A. The Yaksa of the Vedas and Upanisads. — The Quarterly Journal of the Mythic Society, 1938, vol.28, №*4, C.232, 234.

1,8 См., например: Атхарваведа X.2.32 и X.8.43, где варьируется формула-загадка: "Что за yaksa в нем ( пдевятивратном лотосе или .,золотом сосуде") пребывает, то ведают только познавшие Брахмана".

ц9 Характерный эпизод находим в легендарной биографии Будды (Самьютта-никая Х.12; Сутта-нипата 1.10), отправившегося однажды усмирять якшу-людоеда. "Я буду Задавать тебе вопросы, шрамана, — 122 Примечания

сказал якша. — Если не сможешь ответить, вырву у тебя сердце и швырну тебя в Гангу". ("Диалогическое прение", как, например, и при состязании Аштавакры с Вандином в кн.III "Махабхараты", здесь происходит, следовательно, над водой, в которой должен быть утоплен проигравший.) Будда ответил на все вопросы, и якша стал последователем его учения (Kern Н. Manual of Indian Buddhism. Strassburg, 1896, с.36-37).

Keith A.B. The Religion and Philosophy of the Veda and Upa-nishads. Cambridge (Mass.), 1925, c.144, 199-200.

51 Перевод см, в книге: Упанишады. M., 1967, с.72—73.

52 Там же, с.255.

53 Ср. Каушитаки-упанишада IV. 20: "Поистине, пока Индра не распознал этого Атмана, до тех пор асуры превосходили его; когда

же он распознал (его), то, поразив и победив асуров, достиг превосходства над всеми богами и всеми существами, самовластия, господства" (Упанишады, с.67).

51* Сюжет о "Краже лотосовых стеблей" излагается в кн.XIII в двух версиях, следующих одна за другой (гл. 95, 96). Ср. также джа-таку № 488.

55 The Ocean of Story, vol.IV, с.128-130.

56 Там же, vol.II, с.202-210.

57 Yatha mama tatha tubhyam yathl tava tatha mama (XIII.21.21).

50 "Каково тебе, таково и мне", т.е.: "Я чувствую то же, что и

ты, но по отношению к другой" (Meyer J.J. Sexual Life in Ancient India. L., 1930, c.135). Эта интерпретация фразы совершенно произвольна. Индийские переводчики определенно понимают эти слова как "формулу признания"; см., например: A prose English translation of the Mahabharata. Ed. by M.N.Dutt. Vol.13, pts.32—34. Anushasana Parva. Calcutta, 1905, c.68.

Crt

Путилов Б.Н. Методология сравнительно-исторического изучения фольклора. Jl., 1976, с.87. Ср. слова того же автора по конкретному поводу: "Заметно, что самим певцам вся эта коллизия остается неясной — верный признак того, что мы имеем дело с неким архаическим следом" (Путилов Б.Н. Русский и южнославянский героический эпос. M., 1971, с.224).

60 См. русский перевод: Джатаки. Пер. с папи Б.Захарьина. M., 1979, с.139-143.

61 См. главным образом работы Ф.Кёйпера и Й.Хистермана (с начала 60-х годов).

62 Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки, с.92—93.

63 Buitenen J.A.B, van. The Pravargya. An Ancient Indian Iconic Ritual Described and Annotated. Poona, 1968, c.38, 137.

6Ц Левинтон Г.А. Инициация и мифы. — Мифы народов мира. T.I, С.54Ї; ср.: Васильков Я.В. Происхождение сюжета "Кайратапарвы".— Проблемы истории языков и культуры народов Индии. M., 1974, с.141.

65 Keith A.B. The Religion and Philosophy of the Veda, c;300.

66 Gonda J. Change ahd Continuity, c.456-457.

67 Hoene D. Initiation in Later Hinduism according to Tantric Texts. - Initiation. Ed. by C.J.Bleeker. Leiden, 1965, c.76; The Siva Purana. Delhi, 1979, c.1971.

68 The Linga Purina. Delhi, 1973, c.677.

69 d'Alviella G. initiation (Introductory and Primitive). -ERE. Vol.7, C.317. 123 Примечания
Предыдущая << 1 .. 55 56 57 58 59 60 < 61 > 62 63 64 65 66 67 .. 169 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed