Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Може Г. -> "Курс французкого языка Том 3" -> 16

Курс французкого языка Том 3 - Може Г.

Може Г. Курс французкого языка Том 3 — СПб.: Лань, 2002. — 320 c.
ISBN 5-8114-0081-0
Скачать (прямая ссылка): kursfrancyaz2002.pdf
Предыдущая << 1 .. 10 11 12 13 14 15 < 16 > 17 18 19 20 21 22 .. 123 >> Следующая

GERARD BAUER, de 1'Academie Goncourt. Le Figaro.
Примечания:
1. Боковой проезд, параллельный улице. 2. Разг.: одетый небрежно, скорее плохо. 3. Прическа "конский хвост": длинные волосы, завязанные на затылке.
4. Коса, заплетенная как у Арлекина, персонажа итальянской комедии масок.
5. Плетка, которой раньше наказывали непослушных детей. Русский аналог: ремень. 6. И твоя попка долго будет вспоминать о ней. 7. Точная и колоритная. 8. Длинный тонкий батон. 9. Группа домов, окруженная со всех сторон улицами; квартал. 10. Разговорный оборот, обозначающий: "Даже от таких малышей тьма забот".
38
ГРАММАТИКА
УКАЗА ТЕЛЬНЫЕ ПРИЛАГА ТЕЛЬНЫЕ И МЕСТОИМЕНИЯ
(LES DEMONSTRA TIFS)
1. Словосочетания с частицами сі (ici) и Ia
Ici и ее производные voici, celui-ci, ceci обозначают местность, положение в пространстве, одушевленное лицо или предмет, находящиеся рядом с говорящим или те, о которых пойдет речь.
Частица Ia и ее производные voila, celui-la, cela обозначают местность, одушевленное лицо или предмет, отдаленные от говорящего или те, о которых уже шла речь:
Regarde ces autos, CELLE-СІ est une 4 CV(= 4 chevaux), CELLE-LA une 2 CV.
VOLCL ce que je veux te dire. Ecoute CECL — VOLLA ce que je voulais te dire.
As-tu compris CELA? — Posseder une automobile, CELA ne rend pas toujours la vie plus facile.
Ho в разговорном языке наблюдается тенденция использования указательных cela, voila во всех случаях.
Ici, Ia и их производные используются при перечислении и, в данном случае, они не обозначают ни приближенности, ни отдаленности:
Que d'autos en stationnement! CELLE-СІ est verte, CELLE-LA rouge, une autre grise.
В разговорной речи часто употребляют да вместо cela:
Comment allez-vous? — CA va mieux.
Comment allez-vous? — Oh! COMME Cl, COMME CA.
Ce lui de, celui qui...
Эти местоимения очень часто употребляются во французском языке: "7Ve vous asseyezpas a cette place: c'est CELLE D'un aveugle. — Quel aveugle ? — CELUL QULvient ici prendre l'air chaque jour. " Относительные местоимения с безличным значением се qui, се que могут заменять только неодушевленное существительное или понятие: CE QUE je vois de ma fenetre est bien amusant. — Ma voisine chante souvent, CE QULne me deplaitpas. (Прилагательное согласуется с безличным местоимением, как с местоимением мужского рода единственного числа.)
УПРАЖНЕНИЯ
I) Объясните употребление частиц ici (ci), Ia и их производных: D'ici, vous pouvez voir ma maison; mais non de la ou vous etes. — Elle a gagne Ie gros lot: de la sa joie. — Les autobus fonctionnent ici comme a Londres. Sur ce point-la, rien de particulier. — L'employe de metro dit a Gurau: «Je vais revenir. D'ici la, vous retrou-
39
verez peut-etre votre billet.» Mais il pensait: «On les connatt, ces cocos-la!» — Je vais fianant, par-сі, par-la. — Le spectacle de la rue n'a jamais peut-etre ete aussi charmant. Voici, Ie long des trottoirs, les petits marchands ambulants poussant leur voiturette; voici Ie repasseur de couteaux, Ie raccommodeur de faiences et de porcefaines. — Huit jours de prison, voila la punition du voleur. — Le poinconneur regarda Gurau, avec fair de lui dire: «Ca va pour cette fois, mais n'y revenez plus.» — Vous trouverez, ci-joint, les pieces necessaires a l'etude de cette affaire.
U) Вставьте вместо тире указательные местоимения, производные от ici и 1а: Cet hiver — a ete beaucoup moins froid que celui de fan dernier. Visiter une a une les curiosites de Paris — Ie programme que je nretais fixe. Aurais-je commis une erreur de lecture? Non: c'est bien —. Je suis fort en retard, — qui ne va pas arranger mes affaires. Un des agrements des quais, c'est qu'on peut fouiller dans les boites des bouquinistes, par —, par —, sans qu'ils vous demandent rien. D'— vous ne pouvez rien voir; mais de
— bas, vous verrez beaucoup mieux. Il se repetait souvent — : sois plus energique; mais
— ne servait a rien. Ecoutez bien —. Avez-vous entendu —?
Ill) Вставьте вместо тире нужные указательные местоимения (се qui, celui de и т.д.): Notre monde est — de Ia vitesse et du bruit. Une voix irritee se fit entendre: — de la concierge jaillie de sa loge, furieuse. Pour circuler plus facilement sur les routes,
— qui Ie peuvent prennent leurs vacances avant ou apres Ie temps de «pointe» (= d'affluence). Je m'avancais pour monter dans l'autobus, croyant que c'etait mon tour. Mais c'etait — d'un blesse de guerre, que je n'avais pas remarque. Il pleut, — qui ne va pas faciliter notre promenade.
W) Эссе: Les embarras de Paris ne datent pas d'hier. Vous imaginerez ce qu'ils pouvaient etre soit au Moyen Age, soit a l'epoque de Louis XIV. (A consulter: Boileau, Satire VI). — Образец плана: vous pouvez soit consacrer un paragraphe aux pietons, un autre aux vehicules — soit (plutot), comme Boileau, montrer la succession de differents tableaux, suivant les differents moments de Ia journee.
ТЕКСТ 11
camion contre a utobus
Neuf voyageurs blesses1
Une grave collision qui a fait neuf blesses s'est produite hier a 22 h 45, devant Ie N 107 du boulevard Voltaire, entre un autobus et un camion.
Предыдущая << 1 .. 10 11 12 13 14 15 < 16 > 17 18 19 20 21 22 .. 123 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed