Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Имре Т. -> "Русская редакция древнеболгарского языка в конце 9 - начале 12 вв." -> 127

Русская редакция древнеболгарского языка в конце 9 - начале 12 вв. - Имре Т.

Имре Т. Русская редакция древнеболгарского языка в конце 9 - начале 12 вв. — Болгарской академии наук, 1985. — 358 c.
Скачать (прямая ссылка): rusredadrevyazvkonce1985.djv
Предыдущая << 1 .. 121 122 123 124 125 126 < 127 > 128 129 130 131 .. 132 >> Следующая


в/ К наиболее распространенным русизмам принадлежат мена юсов буквами 8, ю, hi, ja, которая, за единичным исклю-

чением в СлПс - встречается во всех рукописях, с тем ограничением, что в JlE вместо а, А не ставятся буквы j*, л, поэтому эта рукопись занимает особое место среди памятников рус-

" TT "

ского извода. В эту группу входит наличие вставочного л , которое имеется во всех рукописях с единичными отклонениями 14

в СлПс, ПА . Хорошо отражено нашими источниками и проникно-

* . 2 вение ж < dj в нормы церковно-книжного языка? в ПА буква

я вместо ж& пишется в единичных случаях, однако уже в PE1 преобладает написание ж вместо ягд. Данные МД и БПс позволяют предполагать, что во время списывания этих рукописей в церковно-книжном произношении было распространено произношение * вместо жд ^ * dj .

г/ Из морфологических русизмов сравнительно часто проявляется в рукописях личное окончание -ть, которое имеет место уже в таких переходных рукописях, как Новгородские листки и СлПс. Окончание -ть - хотя и встречается уже в древнеболгарских рукописях -, одна из тех черт, которые рано вошли в нормы церковно-книжного языка на Руси.

д/ К началу XII в. в рукописях получает распространение флексия твор.п. ед.ч. существительных с основой на її, хотя

имелись трудности в ее передаче, которые дают о себе знать

1

уже в СлПс j TJl, ЖФ, МД, БПс, PE показывают, как после определенных колебаний флексии на -ъиь, -ьмь попадают в нормы церковно-книжного языка.

2

е/ Наличие стяженных форм имперфекта в МД, БПс, CK и их 1

преобладание в PE свидетельствуют о том, что из живого языка суффикс -aft-, -Hftft- нашел Се'бе путь в нормы церковно-книжного языка.

ж/ Нам не совсем ясно, насколько можно объяснить напичие

флексии -Ъ /= древнеболг. -Mi, -а/ в склонении существи-~ - -

тельных с основой на»а,-о /в мягкой разновидности/ к нормам Церковно-книжного языка.

10. Проанализировав данные в наших рукописях, с генетической точки зрения их можно выделить по двум основным слоям: 1/ Древнеболгарские черты различного территориаль-Ного и временного происхождения, 2/ Своеобразные русизмы, п°павшие в рукописи посредством церковно-книжного языка или реже - из речи писцов. Между ними, однако, существует еще

Л Vj третий слой особенностей русской редакции, которые являются гибридными /по своем> происхождению/^ вторичными русизмами /Р. Вечерка/. Наличие своеобразных гибридных образований является характерной чертой русской редакции древне-болгарского языка. Очи представляют своеобразие церковно-книжного языка. Гибридные формы возникли различным способом:

3/ К древнеболгарскому корню прибавляется древнерусская

2 2 моофема: вредъиь МД , преже ПЛ , прЪвыва»-еть CK , троужАД -

1

щнн са PE , глаиіаьеть TJI.

2/ Древнеболгарская морфема произносилась согласно дрегнерусскому произношению. Так;:м образом возникла "книжная форма" род.п. ед.ч., им.-вин.п. мн.ч. мягкой разновидности основ на ? и вин.п. мн.ч. мягкой разновидности основ на о: дша

иов на ПА2, дша ваш Kv ПА2, пауе надежда МД, ^a дша наша ПА2, T 2 2

дша с в о € а БПс, ш ^еилі-а CK , ирЪжа CK и пр. /и соответственные местоименные формы/.

3/ Формы имперфекта на ~Aa?_-, характерные для церковно-книжного языка; на Руси возникли путем контаминации древнерусских суффиксов имперфекта с древнеболгарскими суффиксами.

Наши данные хорошо показывают, что в русской редакции древнеболгарского языка в значительном количестве имели место искусственные, гибридные формч, которых не было точных соответстгий ни в древнеболгарском, ни в живом древнерусском языках.

11. Анализ фонетических особенностей дрєених рукописей выявил в них наличие и некоторых диалектных черт, проникших в рукописи из речи их писцов, не составляя при этом норм церковно-книжного языка, как например, цоканье в рукописях новгородского происхождения конца XI - начала XII вв. Незначительное число встречающихся в рукописях диалектизмов может оказать помощь в территориальном приурочении рукописей, в которых они встречаются.

3 50 Изменение tb + j > tib + j наличествует в ЖК /1 раз/, pg1 /1 раз/. Оно является своеобразной чертой ю.кнорусскнх по происхождению рукописей.

а 2 2

Изменение Wd + j > v/ъ + j можно отметить Б ПА , CK . Пеоеход tj + j > to + j имеет место в PE1 /3 раза/. Оба фонетических процесса считаются южнорусскими диалектными чер хами.

регрессивная ассимиляция редуцированного гласного нэ-переднего ряда, проведенная под влиянием гласного переднего ряда следующего слога в корне о к ър з-, характерна для памятников южнорусского происхождения /котяона присутствует и в цокающих рукописях/. Она встречается в МД и БПс /по одному разу/. Подобная ассимиляция имеет место в корне его- в БПс /1 раз/. Она как и вариант корня тьог- > търг-в БПс /1 раз/ прежде всего имеет место в рукописях южнорусского происхождения. В TIl мы один раз отметили букву in вместо t в корне вмдать, которая также указывает на южные області: Руси, по-видимому, Киев. Как морфологический, южнорусский
Предыдущая << 1 .. 121 122 123 124 125 126 < 127 > 128 129 130 131 .. 132 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed