Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Бодрова Ю.В. -> "Русские пословицы и поговорки и их английские аналоги" -> 23

Русские пословицы и поговорки и их английские аналоги - Бодрова Ю.В.

Бодрова Ю.В. Русские пословицы и поговорки и их английские аналоги — М.: АСТ, 2007. — 159 c.
ISBN 5-17-040754-8
Скачать (прямая ссылка): angliyskieposloviciipogovorki2007.djv
Предыдущая << 1 .. 17 18 19 20 21 22 < 23 > 24 25 26 27 28 29 .. 93 >> Следующая

1. Акё dni nastali?
2. PreCo chce ist rodina na vylet?
3. Ako prijali deti mamin n&vrh ?
4. Co robili v sobotu vefier?
5. Akii trasu si vybrali?
6. PreCo sa nemuseli b4t, ie zabliidia ?
7. Co robila v nedeFu rano mama?
8. Co sa pytal otec?
9. Co robi?
10. Na Co upozorftuje deti?
11. V Com maju zabalene jedlo?
12. Kam sa ndhlili auti?
13. Ako privital les vyletnikov?
14. Ргейо sa im teraz krafia lepsie ?
15. Co robili na Cistinke?
16. Oddychovali vsetci po jedle?
17. Co si niesli turisti so sebou?
18. NaCo niesli gitaru ?
19. Na do upozorftuje otec rodinu?
20. Ako sa liidi rodina s lesom ?
Слона li выражения
vychadzka, -у, род. мн. vychidzo ж. прогулка, турпоход priroda, -у, ж. природа naslaf, nastane наступить slnetny, -й, -4 солнечный, -ая, -i den, diia, им. мн. dni, м. день slnko, -а, ср. солнце ioraz (via?) с каждым днем, ш (больше) рй1И, рйИт жечь rozpatovat, rozparujem разжига' teplo, -а, ср. теплота, жара ehodnfk, -а, м. тротуар nedela, nedele, ж. воскресенье niekam куда-нибудь vybrat sa, vyberiem sa пойти iiHvrluiuf, navrhnem предложить n4vrh, -u, м. предложение prijaf, prijmem принять nad&enie, -ia, ср. радость v^lel, -u, м. экскурсия, турпоход sobola, -у, ж. суббота spoloine вместе
rozprestriet, rozprestriem разложить, простереть тара, -у, ж. карта luristieky, -й, -4 туристский, -ая,
vyznailf, vyznaiim отметить, обозначить
znaftka, -у, род. мн. znafiek, ж.
turlstickft znat-ka туристский ориентировочный знак fakie так что Ьй( sa, boj fm sa бояться zabliidif, zabludim заблудиться pri vstaf si, privstanem si проснуться раньше chyslaf, chystAm готовить termoska, -у, род. мн. termosiek,
hallt, balim упаковать, заверты-
род. мн. jed&l, ср. про
zabudntif, zabudnem забыть opekany, -4, -4 обжаренный, -ая
plnj, -й, -4: тй р1пё ruky ргйсе oi очень занят deka, -у, ж. одеяло zvinuty, -й, -4 свернутый, -ая, -о utahovaf, utahujem затягивать
95
topanka, -у, род. мн. topAnok, ж. ботинок
rcmienok, remieiika, .11. ремешок obur, -i, ок. обувь odrief, odel'iem содрать, натереть noba, -у, oic. нога krv, -i, 01с. кровь
vypravit sa,vypvavim sa отправнть-
niesf, nesiem нести piece, -а, ср. плечо eblebnik, -a, .11. хлебная сумка
lopta, -у, ж. мяч slreiaf, stretSm встречать nAhlivo быстро oprtsfaf, opiistam покидать namicreny, -й, -ё устремленный,
mail nainierene k vode они спешили
zakriitko через некоторое время odboHt, odboiim повернуть prlvilaf, privftam встретить
osvleilf sa, osviezim sa освежиться
liorsky polok горный ручей pokracovaf, pokratfujem продол-
zaspievat' si, zaspicvam si спел
vyzy’vaf, vyzyvam предлагать, вы
vescl.v, -й, -ё веселый, -ая, kraiaf, кгйбат шагать vyhikaf, vylfikam прнвле1
vyletnik, -а, .и. экскурсант
oddych, -и, м. отдых poludnie, -ia, ср. по. okolo poludnia в пол ? dorazif, dorazfm при (Isllnka, -у, род. мн.
podia предлог с род. по
naobedovat sa, naobedujem sa п обедать
liladny, -й, -ё голодный, -ая,
zaloiif (ohnik) сделать небольшой костер, огонек
upiecf, upcSiem испечь, обжарить dospely, -й, -ё взрослый, -ая, -ое oddyebovaf, oddychujem отдыхать lirat sa, hr&m sa играть nabaleny, -й, -ё: byt nabalenj
uznanllvo с признанием plecniak, -я, м. рюкзаг praskniii, prasknem лопнуть, разорваться stan, -u, .it. палатка vrece, -а, ср. мешок spade vrece спальный мешок
рудованне stanovaf, stanujem жить в палат-
yilara, -у, oic. гитара ohefi, ohfta, м. костер Ifiborovy obeft лагерный костер zйvidie(, /avid im завидовать
96
I diicli” som im zfividel я им поза- zotmenfm до сумерек видовал 1йШ sa, ludim sa расставать
gplatof'iia eesta обратный путь budik-i, -а, -е следующий, -t
rykroMf, vykroSIm прибавить шагу prls(, pridem прийти
zotmenie, -ia, ср. сумерки; pred znovu опять, снова
СКЛОНЕНИЕ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ ЖЕНСКОГО РОДА С ОСНОВОЙ НА СОГЛАСНЫЙ SKLONOVANIE PODSTATNYCH MIEN ZENSKEHO RODU ZAKONCENYCH SPOLUHLASKOU
Образец kost и dla;
Единственное число
Примечания:
Множественное число kost-i dlan-e
dlan-e (о) dlan-iach dlah-ami
1. По образцу kos< склоняются имена существительные женского рода, заканчивающиеся на согласный с, s, р, v, st. Напр.: петое „болезнь”, hus, step, obuv, (ast. В качестве исключений сюда относятся существительные: red, med, sol, myS,
ооS, lol, Budapest, BukureSt. Из существительных с основой на -t,-г по образцу kosf склоняются такие слова как: chut „аппетит”, pamat „память”, smrt „смерть”, rukovat „рукоятка”, jar „весна”, Siblr, zver „дичь”.
2. По образцу (Пай склоняются имена существительные женского рода с основой на согласные 6, i, Л, j, I, fi, S, Н, г, dz, m, х и с нулевым окончанием в именительном падеже единственного числа, напр.: tlai „печать”, mladel „молодежь”,
97
hrud, kolaj ,,железнодорожный путь”, postel, pies eh „песня”, pilSt „пустыня”, retaz „цепь”, rozkoS, mosadz „латунь”, zem „земля”; ртах „практика”. Сюда относятся также слова: obec „село, населенный пункт”, рес „печь”, celust, past „кулак”.
3. Существительные с основой на -? и -г склоняются по образцу dlafin kosf. К типу dlaii принадлежат: la but „лебедь", nit, obet „жертва”, pit „плот”, Sturt „четверть”, neter „племянница” и др.
Предыдущая << 1 .. 17 18 19 20 21 22 < 23 > 24 25 26 27 28 29 .. 93 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed