Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Литературоведение -> Якобсон Р. -> "Работы по поэтике: Переводы" -> 179

Работы по поэтике: Переводы - Якобсон Р.

Якобсон Р. Работы по поэтике: Переводы — М.: Прогресс, 1987. — 464 c.
Скачать (прямая ссылка): rabotipopoetike1987.pdf
Предыдущая << 1 .. 173 174 175 176 177 178 < 179 > 180 181 182 183 184 185 .. 241 >> Следующая


Таким образом, четные рифмы, сами по себе неграмматические, оказываются явно грамматическими в их сопоставлении. В частности, они утверждают сродство двух заключающих четверостишия образов: 4 a cloud как метафора плаценты* и 3 breast — два последовательных звена, связывающих младенца с матерью.

Восемь строк стихотворения выстраивают структуру содержательных и эффектных грамматических соответствий* Четыре двустишия попарно объединяются тремя различными способами, сходными с тремя типами рифмы внутри четверостишия* Две последовательные пары двустиший — два начальных (1—10 в первом четверостишии (строки 1—4) и два конечных (III—IV) во втором (строки 5—8) — сравнимы с двумя парными (или простыми) рифмами aabb внуши четверостишия. Отношение между двумя нечетными двустишиями (І, ПІ: сіроки 1-2 и 5-6) и двумя четными (II, IV: сіроки 3—4 и 7—8) аналогично перекрестной рифме abab. Наконец, противопоставление внешних (Т, IV: строки 1-2, 7—8) и внутренних (II, III: строки 3-6) двустиший эквивалентно опоясывающей рифме abba. Эти три типа грамматических соответствий явственно взаимосвязаны в стихотворении «Дитя-горек Изомеризм, то есть равенство количества эквивалентных компонентов, лежит в основе корреляции двустиший; обнаруживается две его существенных разновидности: глобальная симметрия, приравнивающая пару двустиший одного класса паре двустиший противоположного класса (I + II = III + IV или I + III = = II + IV или I + IV = II + ПІ) отличается от местной симметрии, ставящей

'344 знак равенства между двустишиями внутри каждого из двух против оно-ложных классов: I = III, II = IV или I = IVj II = III.

Здесь при каждом проявлении глобальной симметрии между начальными и конечными двустишиями одна из двух оставшихся оппозиций — внешнего/внутреннего или нечетного/четного — также оказывается глобальной, .поддерживая равновесие между четверостишиями; она придает одинаковое общее количество подобных грамматических единиц обеим противопоставленным парам (то есть парам нечетных и четных или внешних и внутренних двустиший), тогда как вторая оппозиция проявляется в виде местной симметрии и придает равное число подобных грамматических сущностей обоим двустишиям из одной и той же пары.

В дополнение к той ведущей конструктивной роли, которую принимают на себя двустишия в целом, должна учитываться также и независимая роль отдельных строк в четверостишии, Так, особым образом соотносятся две внешние, маргинальные строки каждого четверостишия и всего восьмистишия в целом.

Напоминание Блейка, что как Выдумка, так и Тождество «суть объекты Интуиции», дает важнейший ключ к пониманию поэтической структуры его произведения. Каждое из двух четверостиший содержит по пять существительных и пять глагольных форм. Эти существительные распределены одинаково по строкам в обоих четверостишиях:

1. mother, father - 2 - fathers hands 5.

2. world =1 = bands 6.

3. -#- 7.

4. fiend, cloud = 2 = mothers breast 8.

В расположение существительных оказываются вовлечены все три композиционные корреляций между двустишиями,

L З З ПІ.

И. 2 2 IV.

Глобальная симметрия начальных и конечных двустиший (I + П = Ш + IV - 5) сопровождается точно такой же глобальной симметрией внешних и внутренних двустиший (I + IV = II + III = 5) и местной симметрией нечетных и четных двустиший (I = III - 3; П - IV = 2) ¦ Эта местная симметрия не ограничивается только двустишиями в цепом, но характеризует также и составляющие их отдельные строки: (1) в первых строках нечетных двустиший по два существительных, во вторых - по одному; (2) в первых строках четных двустиший существительных нет, во вторых их по два. Это способ оттенить внутреннее единство нечетных двустиший и противоположных им четных, так же как и контраст этих двух классов. Маргинальные строки каждого четверостишия противопоставлены всем остальным строкам стихотворения тем, что каждая из них содержит пару существительных: і mother, father; 4 fiend, cloud; 5 fathers hands, s mothers breast.

Десять существительных стихотворения поровну поделены на пять одушевленных и пять неодушевленных. Пять одушевленных не выходят за пределы четырех маргинальных строк двух четверостиший. Распределение одушевленных и неодушевленных существительных по начальным и конечным и, более того, по внешним и внутренним двустишиям подчинено принципу антисимметрии:

'345 Начальные двустишия: 3 одушевленных, 2 неодушевленных

Внешние двустишия: 3 " 2 "

Конечные двустишия: 2 " 3 "

Внутренние двустишия: 2 " 3 "

Пространственные соображения противопоставляют неодушевленные существительные одушевленным. Неодушевленные неизменно связаны с локативными предлогами, в то время как из пяти одушевленных четыре употреблены вообще без предлога > а одно — со сравнительным предлогом (4 Like a fiend),

В стихотворении появляется два эпитета. Оба — во второй строке четверостишия, и входят они в подобные синтаксические конструкции: 2 Into the dangerous world I leapt; 5 Striving against my swadling bands. Вместе со всеми остальными препозитивными определениями (посессивные формы имен существительных и местоимений, определенный и неопределенный артикли) эти эпитеты образуют в стихотворении явственно симметричную конструкцию. Определения встречаются дважды в каждой строке обоих четверостишии, за исключением их предпоследних строк: ! My, my; 2 the dangerous; 3 #; 4 a, a; s my fathers; 6 my swadling; 7 #; 8 my mothers. Шесть определений относятся к первому и шесть — ко второму четверостишию; соответственно равное их число входит во внутренние и внешние двустишия стихотворения. Нечетные двустишия противопоставляют четыре (2 + 2) своих препозитивных определения двум (# + 2) в четных двустишиях.
Предыдущая << 1 .. 173 174 175 176 177 178 < 179 > 180 181 182 183 184 185 .. 241 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed