Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Литературоведение -> Якобсон Р. -> "Работы по поэтике: Переводы" -> 104

Работы по поэтике: Переводы - Якобсон Р.

Якобсон Р. Работы по поэтике: Переводы — М.: Прогресс, 1987. — 464 c.
Скачать (прямая ссылка): rabotipopoetike1987.pdf
Предыдущая << 1 .. 98 99 100 101 102 103 < 104 > 105 106 107 108 109 110 .. 241 >> Следующая


Действенность мастерства требует строгого отбора пущенных в ход словесных категорий. Так, например, репертуар получивших доступ в стихи глагольных разрядов ограничен несовершенным видом, настоящим временем и единственным числом. Имена существительные неодушевленные чуждаются пространственных, предметных слов; исключений нет: переносное значение обеспредмечивает слова, как «язва» или «пламень». В обеих фразах выразительность притяжательных местоимений повышается их неуклонной принадлежностью к одному лишь говорящему лицу: 4в моих объятиях, цвосторгу моему, і4мой пламень. Подлежащими ни в той, ни в другой фразе могут быть имена, а одни только личные

меСТОИМеНИЯ: Ij %Я, -Jy юШ, 6OH0.

В основе обеих' фраз с внеположным восклицанием - отрицательным в приступе к первой фразе, {Нет, экспрессивно-утвердительным в приступе ко второй, 7,80 (ср. Виноградов 1947 : 752)—лежат контуры явственного параллелизма:

і Нетг я не дорожу.,, наслажденьем,

4 Когда, биясь в моих

объятиях 6 Она торопит миг последних содроганий!

О, как... %тобою счастлив я, 9 Когда,склоняяся на долгие

моленья, 14 И делишь наконец мой пламень поневоле!

Единственное, помимо местоимений и союзов, слово, подхваченное второю фразой из первой, создает семантический параллелизм с одинаковой отрицательной частицей и с обменом ролей между партнерами; іне дорожуі восторгом... ^вакханки — цвосторгу моему I2Edea ответствуешь, не внемлешь...

За главным предложением — с единственным в каждой из двух фраз номинативом 11 — в обоих случаях одинаково следует придаточное предложение с начальным $когда и с возвратным деепричастием (4виясь — рсклоняяся), единственною в пределах фразы неличною формой глагола в сопровождении схожих предложных конструкций»

В обеих фразах последнее предложение, посвященное заключительной стадии любовного акта, охватывает конечную строку о единственным во всей фразе примером переходного глагола и прямого дополнения (^торопит миг — і уделишь.„ пламень) , причем предыдущая строка того же двустишия замыкается в обоих случаях тройным ассонансом ударных

189

і і I I гласных: $ласк и язвою лобзаний — t$n0T0M все боле, боле. Сродство заключительных двустишии первой и второй фраз сказывается также в появлении соединительного союза 5,13, 14Ut сменяющего бессоюзную связь со по ложных имен в начальной фразе, соположных глаголов в конечной.

Каждая из двух фраз внутренне сплочена. Внутри фразы начальная строка ее четных двустиший ритмически связана с конечной строкой предыдущего, нечетного, двустишия. Обе эти строки отличаются от всех прочих безударностью слога под третьим, т.е. предцезурным, иктом. Cp, про-пароксйтоны в первом полустишии таких смежных строк, как ^ecmen-ным — зкриками в первой фразе, амучительно — 9склоняяся и 12ответствуешь - і з оживляешься во второй, причем во второй фразе за первым и за последним пропарокситонами следует полустишие с ударными слогами под всеми тремя иктами (8 тоббю счастлив я; 12потдм все ббле> боле), между тем как во всех остальных двенадцати строках пятый икт падает на безударный слог.

На фоне схожей канвы еще ярче воспринимаются отличительные особенности обеих фраз. Из двух личных глагольных форм начальной фразы форма первого лица принадлежит вступительному, а форма третьего -заключительному стиху (іне дорожуt $торопит), тогда как в конечной фразе все пять личных форм глагола обозначают второе лицо, начальной фразе неприсущее (упрекаешься, і^ответствуеть, не внемлешь, 13ожив-ляешься, t уделишь). Если к личным глагольным формам в функции основного сказуемого и к побочному деепричастному сказуемому присоединить знакомые только конечной фразе предикативные прилагательные, из них два в основных сказуемых (7милее, Tbti ^счастлив я) и два побочных (^предаешьсянежна, цхолодна, 12едва ответствуешь), то обнаружится, что десяти сказуемым конечной фразы начальная фраза противопоставляет всего три сказуемых. Наречия, общим числом один* наддать, бытуют единственно в конечной фразе и служат атрибутами сказуемых либо непосредственно, либо при посредстве дальнейшего наречия (7как милее, акак мучительно», счастлив, х у стьцщто-холодна, 1гедва ответствуешь, ідоз/сивляешься потом всё* боле, боле, 14делишь наконец.» поневоле), Сказуемые совместно с их наречными атрибутами насчитывают, таким образом, двадцать один пример в конечной фразе, а в начальной всего три.

Росту предикации сопутствует вторжение градаций: сравнительная степень прилагательных и наречий на пороге второй фразы (70, как милее ты) и в ее заключительной рифме C13потом всё боле, боле -) налагает на «чувственный восторг» пространственную (бQwi - 7™) и временную (1Ъпотом - ^наконец) перспективу.

Значительны различия между обеими фразами в употреблении местоимений, а именно двух существительных и одного притяжательного в начальной фразе и соответственно шести и трех, т.е. втрое большего числа, в конечной. Подлежащее л представлено одним примером в каждой из двух фраз; дя не дорожу; всчастлив л, Но только первой фразе знакомо местоимение она, только второй — местоимение ты и косвенные падежи существительных местоимений (g тобою, I0MHer 12ничему) щ
Предыдущая << 1 .. 98 99 100 101 102 103 < 104 > 105 106 107 108 109 110 .. 241 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed