Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Культурология -> Багратион-Мухранели И.Л. -> "Экология культуры Востока" -> 40

Экология культуры Востока - Багратион-Мухранели И.Л.

Багратион-Мухранели И.Л. Экология культуры Востока — Москва, 2006. — 278 c.
Скачать (прямая ссылка): ecologiyakulturivostoka2006.pdf
Предыдущая << 1 .. 34 35 36 37 38 39 < 40 > 41 42 43 44 45 46 .. 102 >> Следующая


106
Языкознание

ким уровнем культуры, усваиваются жителями крупных мегаполисов, т.е. культурными центрами. Неправильные с точки зрения стандартного языка новые языковые формы, являющиеся нарушениями языковых норм, оказывают значительное влияние на современный японский язык. «Новые» диалекты функционируют в различных районах Японии, в т.ч. и в Токио. Существование «нового» диалекта в Токио приобретает особое значение, т.к. язык Токио продолжает играть роль фундамента, на котором развивается современный японский язык, стандартный и общий. Именно по этой причине формы «нового» токийского диалекта быстрее, чем формы других «новых» диалектов распространяются в других районах Японии. Скорость распространения форм токийского «нового» диалекта опережает, например, темпы распространения форм «новых» диалектов о-ва Хоккайдо или преф. Сайтама. Так, по всей стране получили распространение «ра-нуки котоба» - «слова без -ра». Этим термином обозначают формы страдательного залога глаголов т.наз. «второго спряжения», употребляющиеся в функции возможности-невозможности действия и характеризующиеся эллипсом форманта -РА:ТАБЭРЭРУ вместо ТАБЭРАРЭРУ «можно съесть», МИРЭРУ вместо МИРАРЭРУ «можно увидеть» и пр. Впервые эти формы были зафиксированы в речи жителей Токио в конце 20-х гг. XX в. в речи учащихся школ высшей ступени токийского района Яманотэ. В послевоенный период количество носителей языка, употребляющих эти формы, постепенно возрастало, и уже в 1970 г. «ра-нуки котоба» употребляло почти 50% учащихся начальной школы. К 1974 г. форму МИРЭРУ стали употреблять 2/3 молодых жителей Токио в возрасте до 24 лет. В настоящее время «ра-нуки котоба» употребляют около 80% студенток столичного региона. Из Токио «ра-нуки котоба» распространились по всей стране: они фиксируются в р-не Токай, Осаке, на о-ве Сикоку.

Наряду с этими формами «новый» диалект Токио характеризуется употреблением формы ДЗЯН (= ДЗЯ НАИ КА); новых стяженных форм, вытесняющих старые стяженные формы, типа ВАКАННАЙ (= ВАКАРАНАЙ «не понимаю»), ЦУМАННАЙ (= ЦУМАРАНАЙ «неинтересный») и др., где слог PA заменяет-

107
Ломоносовские чтения. Востоковедение

ся на Н; спряжением некоторых глаголов по типу предикативных прилагательных.

Можно привести еще немало примеров, свидетельствующих о появлении новых языковых форм в Токио, определяемых как нарушение языковых норм. Завоевав прочные позиции вначале в языке Токио, они впоследствии распространяются по всей стране.

Итак, из всего сказанного следует, что язык Токио далек от идеала. Он, несомненно, сохраняет ведущую роль в развитии современного японского языка, но при этом в определенной степени диалектален. Основные факторы, позволяющие нам это утверждать, были указаны выше. Вместе с тем именно благодаря роли Токио в качестве столицы государства, ее культурного центра, высока вероятность того, что многие из этих форм с течением времени будут усвоены общим или даже стандартным языком.

Каплун М.И. Некоторые особенности ритмической структуры текста йоруба.

Просодическая структура текста - многоаспектная проблема, предполагающая анализ распределения в пространстве текста разноуровневых просодических средств. Чтобы вскрыть внутреннюю суть просодической структуры текста, выявить правила, по которым происходит взаимодействие просодических элементов разных уровней, необходимо точно знать , что воспроизводится, какие акустические механизмы задействованы в этом процессе и как взаимодействуют средства просодической структуры текста друг с другом. Для решения этих задач предполагается: выявление ритмообразующих структур и их распределение в тексте; дифференциация акустической информации, ответственной за порождение/восприятие основных коммуникативных заданий.

Ритмическую структуру текста нередко связывают с распределением просодических единиц, организованных акцентными или слоговыми моделями. Если для языков индоевропейской группы ритмическая упорядоченность текста, судя по мно-

108
Языкознание

гочисленным работам, создаётся за счёт выравнивания межак-центных интервалов, то что может выступать неким аналогом в просодической системе йоруба? Очевидно, выделение в тексте йоруба «просодических пиков», закономерно распределённых в пространстве текста и обеспечивающих его ритмизованность.

Исследование языка йоруба в этом контексте представляет несомненный интерес, так как это язык тональный классического типа, не очень осложнённый различными просодическими феноменами типа downdrift, альтерация и т.п., что характерно для многих других тональных языков Западной Африки, хотя какие-то элементы отмеченных явлений в йоруба всё же присутствуют.

В плане определения базовой ритмической единицы текста йоруба обратимся к опыту другого классического тонального языка - китайского.

Уже неоднократно констатировался факт, что просодическое сходство йоруба и китайского, гораздо сильнее, чем у йоруба и ареально близких ему других тональных языков Западной Африки (см. М.И. Каплун (1), В.Б. Касевич и М.И. Каплун (2). Уже не вызывает сомнений, что китайский - язык биноминального ритма (В.Б. Касевич и др.(З)).
Предыдущая << 1 .. 34 35 36 37 38 39 < 40 > 41 42 43 44 45 46 .. 102 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed