Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Филология -> Провоторов В.И. -> "Очерки по жанровой стилистике текста (на материале немецкого языка)" -> 12

Очерки по жанровой стилистике текста (на материале немецкого языка) - Провоторов В.И.

Провоторов В.И. Очерки по жанровой стилистике текста (на материале немецкого языка) — Курск: Изд-во РОСИ, 2001. — 140 c.
ISBN 5-88995-044-4
Скачать (прямая ссылка): ocherki_jst.pdf
Предыдущая << 1 .. 6 7 8 9 10 11 < 12 > 13 14 15 16 17 18 .. 54 >> Следующая

Язык в ассертивных информирующих речевых жанрах, в це
32

лом, нормированный, стандартизированный. В своем употреблении он подчинен стремлению к усиленной концентрации содержания при условии минимальной избыточности языкового оформления. Данное обстоятельство обусловливает ряд особенностей в языковом строе ассертивных информирующих речевых жанров, в частности: %
- точность, лаконизм формулировок, цель которых — предельно четко и однозначно отразить актуальную информацию;
- резкое, в сравнении с другими информирующими текстами, сужение диапазона используемых языковых средств, что обусловливает другую особенность - высокую частотность отдельных языковых форм, в результате чего лингвистическое оформление ассертивных речевых жанров становится устойчивым, стереотипным, наполняется готовыми языковыми формулами-клише.
Дескриптивный подтип информирующего типа текста. Дескриптивные информирующие речевые жанры, в отличие от одномерных ассертивных структур, существуют в более развернутой композиционной рамке. К ним относятся речевые жанры, сертифицирующие тот или иной факт действительности, имеющий юридическую ценность (ср. речевые жанры "свидетельство", "удостоверение личности", "патент на изобретение") или характеризующие так называемую статическую ситуацию, в которой описываются качества и состояния объектов и явлений действительности (ср. речевые жанры "информация", "заметка").
Примером сертифицирующе-дескриптивного информирующего речевого жанра может послужить "диплом письменного переводчика", ср.:
(a) JOHANNES GUTENBERG-UNIVERSITAT MAINZ FACHBEREICH ANGEWANDTE SPRACHWISSENSCHAFT IN GERMERSHEIM ZEUGNIS UBER DIE DIPLOMPRUFUNG FUR UBERSETZER
geboren am in
wohnhaft in Staatsangehorigkeit hat vom bis
am FACHBEREICH ANGEWANDTE SPRACHWISSENSCHAFT DER JOHANNES GUTENBERG-UNIVERSITAT MAINZ IN GERMERSHEIM

33

studiert und,
nachdem am
die vorgeschriebene Vorprufung bestanden hat,
am
die "DIPLOMPRUFUNG FUR UBERSETZER" gema? der vom
Kultusministerium am 20. 5. 1977 genehmigten Prufungsordnung abgelegt
und die Prufung
in als 1 .Fach und
in als 2. Fach
bestanden.
Germersheim am Rhein, den
DER VORSITZENDE DES PRUFUNGSAUSSCHUSSES Reihenfolge der Gesamtnoten: Mit Auszeichnung bestanden (bis 1,2). Sehr gut bestanden (bis 1,5). Gut bestanden (bis 2,5). Befriedigend bestanden (bis 3,5). Ausreichend bestanden (bis 4,0)
(b)
DIE PRUFUNG UMFASSTE
Ein Erganzungsfach gema? § 18 der Ordnung fur die Diplomprufung Schriftliche Prufung in dem gewahlten Erganzungsfach
( )
Mundliche Prufung in dem gewahlten Erganzungsfach
( )
Fachnote
Eine Diplomarbeit uber das Thema Erstfachsprache
Ubersetzung eines gemeinsprachlichen Textes aus der Grundsprache in die Erstfachsprache Note
Ubersetzung eines gemeinsprachlichen Textes aus der Erstfachsprache in die Grundsprache Note
Ubersetzung eines Fachtextes aus der Grundsprache in die Erstfachsprache ( ) Note
Note
Note Note
34

Ubersetzung eines Fachtextes
aus der Erstfachsprache in die Grundsprache
( ) Note
Prufung aus dem Bereich
der kulturwissenschaftlichen Auslandsstudium
(Prufungssprache ist die Erstfachsprache) ¦ Note
Sprach- und Ubersetzungswissenschaft Note
Fachnote
Zweitfachsprache
Ubersetzung eines gemeinsprachlichen Textes
aus der Zweitfachsprache in die Grundsprache Note
Ubersetzung eines Fachtextes
aus der Zweitfachsprache in die Grundsprache
( ) Note
Stegreifubersetzen eines gemeinsprachlichen Textes Note
aus der Zweitfachsprache in die Grundsprache Fachnote
Bemerkungen:
1. Reihenfolge der Bewertungen der Fachnoten: Sehr gut (1), befriedigend (3), ausreichend (4).
2. Die Bewertungen der Einzelleistungen ergeben sich aus §§ 22 und 23 der Prufungsordnung.
Как видно из приведенного документа, сертифицирующе-дес-криптивный характер связи обусловливает стандартную структуру сочленяемых в единство композиционных блоков, содержащих:
- развернутый факт (ср. hat vom... bis... am FACH-BEREICH... studiert und, nachdem am ... die vorgeschriebene Vorprufung bestanden hat, am ... die "DIPLOMPRUFUNG FUR UBERSETZER" gema? der ... abgelegt und die Prufung in ... als 1 .Fach und in .... als 2. Fach bestanden);
- сокращенный факт (ср. Ubersetzung eines gemeinsprachlichen Textes aus der Grundsprache in die Erstfachsprache);
- просто название факта (ср. Schriftliche Prufung).
Распространенным информирующим документом сертифицирующего типа является речевой жанр "патент на изобретение", в котором изобретению предоставляется правовая охрана. Объектами изобретения могут быть устройство, способ, штамм микроорганизма, культуры клеток растений и животных, а так
35

же применение ранее известного устройства по новому назначению. Обработка и использование информации, заключенной в речевом жанре "патент на изобретение", облегчается благодаря сквозной нумерации и единой систематизации в соответствии с Международной классификацией изобретений, отсылкам к другим тематически связанным документам, лаконичности и унифицированной форме изложения. Речевой жанр "патент на изобретение" содержит в обобщенном виде титульную часть, включающую название изобретения и библиографические сведения, и главную часть - "описание изобретения к патенту", которое имеет унифицированную композиционную схему.
Предыдущая << 1 .. 6 7 8 9 10 11 < 12 > 13 14 15 16 17 18 .. 54 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed