Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Власова З.Н. -> "Англо-русский словарь с иллюстрациями" -> 80

Англо-русский словарь с иллюстрациями - Власова З.Н.

Власова З.Н. Англо-русский словарь с иллюстрациями — М.: Терра, 1991. — 789 c.
Скачать (прямая ссылка): engrusslovar1991.djvu
Предыдущая << 1 .. 74 75 76 77 78 79 < 80 > 81 82 83 84 85 86 .. 195 >> Следующая

обещание.
Я сдержал своё слово и писал маме каждую неделю.
Умеешь ли ты хранить тайну?
4) продолжать находиться, держаться в каком-л. состоянии
Стояла хорошая погода. Держись правой стороны! В Англии транспорт движется по левой стороне. Он молчал.
Иди прямо вперёд, пока не
337
come to a bridge, then turn to дойдёшь до моста, затем по-the left and walk on.
keep (on) doing smth.
They
kept
(on)
talking
верни налево и иди дальше, продолжать делать что-л. Они продолжали разговари-
although the teacher had told вать, хотя учитель велел им
them to stop.
He kept (on) running to the
window.
keep on one's coat (or hat,
jacket,
Keep your coat on.
перестать.
Он всё время подбегал к окну.
оставаться в пальто (или в шляпе, в жакете и т. п.)
Не снимай пальто.
KENNEL п
kenl
This is a kennel. The dog lives here.
Konvpa
Это
конура. Здесь
живёт наша собака.
KEPT прош. вр. и прич. прош вр. гл. keep, kept
KETTLE п
ketl
1) чайник (для кипячения во-
ды )
The kettle is boiling.
Put the kettle on the fire and make some tea
Чайник кипит.
Поставь чайник на
огонь и завари чаи.
The water had all boiled
Вода вся выкипела, и чай-
away empty.
and
the
kettle was ник был пустой.
см тж teapot чайник (для заварки чая)
The pioneers put the kettle on the fire to cook their dinner.
2) котелок
Пионеры поставили котелок на огонь, чтобы сварить себе обед.
KEY п
ki:
I locked the door with a key
ключ
Я запер дверь на ключ
338
kind

KEYHOLE n
'ki:houl
The key is in the keyhole.
KICK v
kik
The boy kicked the ball.
The goalkeeper kicked ball a long way.
I saw him kick the dog.
Don't come too near, horse may kick you.
KID n
kid
Kids are fond of leaves.
Come on, kids, let's play ball.
the
the
замочная скважина
Ключ в замочной скважине.
1) ударить ногой
Мальчик ударил мяч ногой.
Вратарь далеко выбил мяч
Я видел, как он ударил собаку ногой.
2) брыкаться, лягать
Не подходи близко, лошадь может лягнуть.
1) козлёнок
Козлята любят листья.
2) разг. ребёнок
Ну, дети, давайте поиграем в мяч.
KILL v
k.l
He shot and killed the fox. He was killed in the war. KILO n
'khlou
"kilo" is short for "kilogram." half a kilo
KILOMETRE n
'kitamhta
It is only four kilometres to the next station.
It takes me twelve minutes to walk a kilometre.
KIND I n
kaind
There are a great many different kinds of apples.
убивать
Он выстрелил и убил лисицу.
Его убили на войне, кило
«кило» — сокращение от «килограмм», полкилограмма
километр
До следующей станции только четыре километра.
Я прохожу километр за двенадцать минут.
род, сорт, вид
Существует много разных сортов яблок.
339
К-
kind
What kind of books do you like best of all?
What kind of games do you like to play?
Books of this kind interest me greatly.
What kind of person is he?
^ nothing of the kind
Какие книги ты любишь больше всего?
В какие игры ты любишь играть?
Книги такого характера меня очень интересуют. Что он за человек?
KIND II a
kaind
Mother is always kind to me.
It was very kind of you to let me use your books.
It was very kind of him to help me.
Be kind to animals.
ничего подобного см. тж. sort сорт, род, вид
добрый, ласковый
Мама всегда ласкова со мной.
С вашей стороны было очень мило разрешить мне пользоваться вашими книгами.
Он был так добр, что помог мне.
Обращайся хорошо с животными.
KINDERGARTEN n
'kincbga:tn
My little sister is in the kindergarten.
In the kindergarten children learn to play and work together.
KINDNESS n
'kaindms
KING n
kirj
KISS I v
kis
Mother kissed me good-night.
KISS II n
kis
give a kiss
противоп. unkind недобрый детский сад
Моя сестрёнка ходит в детский сад.
В детском саду дети учатся играть и работать вместе.
доброта, любезность король
целовать
Мама поцеловала меня на ночь.
поцелуй
поцеловать
340
Mother gave me a kiss on my cheek.
KITCHEN n
'kitjin
Mother is cooking in the kitchen.
Мама готовит на кухне.
We have a large kitchen in our new flat facing the street.
В нашей новой квартире у нас большая кухня с окном, выходящим на улицу.
KITCHEN GARDEN n
'kitjin'ga:dn
We have a (kitchen) garden at the back of our house.
We grow vegetables in the kitchen garden.
KITE n
kait
KITTEN n
kitn
This kitten is my pet.
Мама поцеловала меня в щёку.
кухня
огород
За домом у нас есть огород. Мы сажаем овощи в огороде.
змей
The boy is flying a kite. Мальчик пускает змея.
The boy is holding the kite by the string.
Мальчик держит змея за верёвку (или за нитку).
котёнок
Этот котёнок мой любимец.
341
KNEE n
колено
ni:
On my way home I fell and hurt my knee.
Don't crawl on your knees.
Take little Nelly on your knees.
По дороге домой я упал и ушиб колено.
Не ползай на коленях.
Возьми (или посади) Нелли к себе на колени.
KNIT v
nit
Grandmother was knitting a
stocking.
My sister knitted heavy woollen socks them to me.
a pair of and gave
нож
KNEW прош. в p. гл. know
nju:
KNIFE n мн. ч. knives naif
Предыдущая << 1 .. 74 75 76 77 78 79 < 80 > 81 82 83 84 85 86 .. 195 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed