Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Дорофеева Т.В. -> "Учебник малайского (малайзийского) языка" -> 107

Учебник малайского (малайзийского) языка - Дорофеева Т.В.

Дорофеева Т.В., Кукушкина Е.С. Учебник малайского (малайзийского) языка — М.: Акад. гуманитарных исслед., 2006. — 384 c.
ISBN 5-98499-070-9
Скачать (прямая ссылка): dorofeeva-malayskiy-yas.djvu
Предыдущая << 1 .. 101 102 103 104 105 106 < 107 > 108 109 110 111 112 113 .. 160 >> Следующая

asal - 1. (част.) лишь бы, только бы; 2. происхождение, корни
КОММЕНТАРИЙ 1. Некоторые особенности разговорного малайзийского языка
• Усечение некоторых слов и частиц (что отражается и в передаче разговорной речи на письме):
sahaja aje; kah -> ke; Iah -> la/le; macam mana camana; pergi ke mana gimane; tahu -> tau; sedikit -> sikit.
• Использование лексики с видоизмененным значением:
ingat (литер, "помнить") в значении "думать, полагать"; (= fikir); kat, dekat (литер, "около") в значении локативного предл. "в" (= di) и дательного предл. (kepada): kat bilik "в комнате"; cakap kat aku "сказал мне"; sama (литер, "одинаково, вместе") в значении предлогов dengan, kepada: pergi sama saya "идет со мной"; cakap sama saya "сказал мне"; duduk (литер, "сидеть") в значении tinggal "жить, проживать, селиться".
Pelancong: Pentadbir:
Pelancong: Pentadbir:
Pelancong: Pentadbir:
Pelancong:
Pentadbir:
258
ОСНОВНОЙ КУРС. УРОК 20
2. Личные артикли si и sang.
Артикли в малайзийском языке не несут грамматической нагрузки, они используются как сопроводители личных имен и существительных, а также для персонификации предметов, животных и признаков.
Артикль si свойственен живой разговорной речи. С существительными оН используется для передачи оттенка фамильярности, симпатии, покровительственности: si Sudin "(этот) Судин", si budak itu "этот мальчишка". Это свойство сохранятеся и при субстантивации: si hitam "Черныш" (о собаке, кошке и пр.). Однако si может использоваться и без дополнительных оттенков значений для подчеркивания присущего качества: si mati "покойник", si penerima dan si pengirim "получатель и отправитель".
Артикль sang (чаще пишется с большой буквы Sang ) свойствен, в основном, литературным и фольклорным произведениям, а в современном языке - высокому стилю. При личных именах и персонифицированных существительных он выражает почтительность: Sang Arjuna "Ap-джуна" (один из героев Махабхараты), Sang Harimau "Тигр"; Sang Merah Putih "красно-белый (стяг)" (о государственном флаге Республики Индонезия) и т.д.
• УПРАЖНЕНИЯ •
1. Выполните подстановки, употребляя показатели степени качества прилагательных', проследите за изменением значения предложений:
a) Kebanyakan pelajar di jabatan kita sangat rajin dan pandai.
terlalu
benar-benar
agak
tak begitu kurang
sama sekali tidak
b) Baju awak ini cantik, tapi warnanya gelap sekali.
sungguh sedikit
2. Вставьте вместо точек подходящие по смыслу показатели степени качества:
1. Umur ahli sukan itu sudah ... (tak berapa, sangat) muda, tetapi kemenangan besar belum sampai lagi. 2. Pilihan pinggan mangkuk yang dijual di kedai itu luas ... (agak, sekali). 3. Payung ayah 'ni dah rosak agaknya: ... (terlalu, sama sekali tidak) susah nak buka. 4. Dia memandu ... (kurang, betul-betul) cepat, sehingga saya takut. 5. Nampaknya, kasut hijau itu ... (sedikit, tak berapa) sesuai dengan baju kurungnya yang merah.
6. Ungkapan-ungkapan baru itu mudah ... (amat, sekali) untuk dihafal.
7. Upacara besar-besaran seperti perkahwinan tadi... (terlampau, kurang)
259
ОСНОВНОЙ КУРС. УРОК 20
mewah bagi keluarga mereka yang ... (sama sekali tidak, agak) miskin.
8. Tulisanmu kotor ... (sedikit, tidak begitu), cuba salin sekali lagi.
9. Budak ini ... (betul-betul, sama sekali tidak) jahat, kesalahannya itu kerana kemahuan yang baik. 10. Sang Arjuna adalah ... (kurang, paling) masyhur di antara para Pandawa kerana kehebatannya.
3. Вставьте подходящие степени сравнения прилагательных:
1. Kuala Lumpur ... besar dari semua bandar dan bandaraya lain di Malaysia. 2. Gunung Tahan hampir 2km ... tinggi dari Gunung Kinabalu. 3. Sungai Pahang yang ... panjang di Semenanjung Tanah Melayu tidak ...panjang juga sungai Rejang di Sarawak. 4. Sebelum Menara Kembar Petronas dibangunkan di KL Malaysia tidak ada bangunan yang ...tinggi itu. 5. Taraf hidup penduduk di Malaysia sudah hampir ... tinggi... dengan taraf hidup rakyat Singapura. 6. Orang Melayu di Pantai Timur ... ramai daripada kaum-kaum lain, tetapi di Pulau Pinang dan Perak jumlah orang Melayu tidak ...ramai orang Cina. 7. Hawa di pergunungan ... panas daripada di bawah.
4. Переведите на малайзийский язык, обращая внимание на употребление степеней качества и сравнения прилагательных:
1. Квартира у них большая и хорошая, но многовато тараканов и чича-ков. 2. Спустя несколько лет после прихода англичан китайских кули в Селангоре и Пераке стало намного больше, чем малайского населения. 3. Ее слезы оказались совершенно бесполезными: родители все-таки не разрешили ей пойти в клуб. 4. В Малайзии майские дожди не такие сильные, как январские. 5. Она слишком нарядно одета для офиса, интересно, куда она собирается после работы? 6. Я не так умен, как мой кузен Мамат, но менее ленив, чем он. 7. Джохорские ананасы такие же крупные, но не такие сладкие, как саравакские. 8. "Раса Сайянг" — самый шикарный отель на побережье Бату Феринги. 9. В прошлом семестре у меня было не очень много свободного времени, а сейчас совсем мало. 10. Фен и кондиционер одинакового цвета.
Предыдущая << 1 .. 101 102 103 104 105 106 < 107 > 108 109 110 111 112 113 .. 160 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed