Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Циммерман М. -> "Русско-английский научно-технический" -> 284

Русско-английский научно-технический - Циммерман М.

Циммерман М. , Веденеева К. Русско-английский научно-технический — Наука, 1991. — 996 c.
Скачать (прямая ссылка): rusangslovarperevodchika1991.pdf
Предыдущая << 1 .. 278 279 280 281 282 283 < 284 > 285 286 287 288 289 290 .. 435 >> Следующая


Remove the washer by first taking off the nut.

A hermetic seal is obtained by rolling together the lid flange, previously coated with a sealing compound, and the flanged open end of the case to form a tight double seam.

Предварительно II

If this proposal is tentatively accepted as valid,...

Предварительно нагружён

The bolt is pre-loaded during insertion.

Предварительно нагружённый Pre-loaded ball-bearings ...

Предварительно напрягать

In order to pre-stress the bolts,...

Предварительно напряжённые железобетонные конструкции

Developments in building construction with pre-stressed concrete components ...

Предварительно очищенный Prepurified.

Предварительно удалив

A cobalt concentrate is obtained by ore flotation after prior removal of most of the copper mineral.

Предварительный I

Some high-temperature reactions require the prior dissociation of a molecule to produce...

By this method functions can be obtained immediately, without first (or previously) solving the

differential equations.

Previous cleaning of the metal is required.

Предварительный II

Some tentative (or preliminary, or provisional) general conclusions from experimental observations can be made.

Предвестник

The splitting of the comet was apparently a forerunner of complete disintegration.

Предвидимое будущее [см. В предвидимом будущем].

Предвосхищать

We are looking forward to the launching of the probe.

Carnot's ideas on air as a working substance foreshadowed the development of the internal combustion engine.

We anticipated the pleasure of seeing the new model.

Предел [см. тж. В более узких пределах, В определённых пределах, В пределах, В узких пределах, В указанных пределах, В широких пределах, Вне пределов, Выходить за пределы, Далеко за пределами, До предела, За пределами, Изменяться в широких пределах, Не распространяться за пределы, Нет пределов, Определять предел, Устанавливать предел]

This represents an upper limit to the size of the orbit. Предел видимости [см. В пределах видимости].

655(996)

Предел видимости [см. В пределах видимости].

Предел допуска

The limits of tolerance may be indicated on a dial.

Предельная величина

The pressure may reach a limiting value.

Предельная величина, которую может выдержать человек

This corresponds to a pressure of 3 1/2 atmospheres, which is about the limit of human endurance.

Предельный случай

Two limiting cases have been considered.

The physically relevant solution may be obtained as a limiting case of Eq. (3.2.14). Пределы досягаемости [см. В пределах досягаемости].

Предлагаем самостоятельно вывести

The exact relationship is left for the student to work out (or derive, or develop).

Предлагать

He proposed that reconstructions of the continents should be made using submarine contours.

Several schemes have been proposed (or suggested, or advanced).

Niels Bohr put forward his model of the atom.

The chemists have come up with new

compounds.

Предлагать вниманию

I have the pleasure of bringing to your notice a novel system of...

Предлагать гипотезу [см. Выдвигать гипотезу, Высказывать гипотезу о том, что].

Предлагать объяснение

We shall summarize the explanations that have been put forward for the results obtained.

Предложен

The following definition is due to [or was proposed (or put forward, or advanced, or suggested) by] Saint Venant:...

Предложение [см. Вносить предложение].

Предложенный

A Type П superconductor is depicted here according to a model put forward by C. Предложено

It has been suggested that the term allo-phane be used for all such materials.

Предмет [см. тж. Изучаемый предмет, Являться предметом]

This constitutes the subject matter of electrophysiology.

Предмет изобретения (в патенте) What we (or I) claim is: ...

We (or I) claim as our (or my) recent invention:...

Предмет исследования

The electronic structure of the nitrogen molecule has been the subject (or theme) of much investigation.

The shapes of such curves have long been subjects for study. Предмет науки

656(996)

Предмет науки

The subject matter of astronautics is flight in regions where ...

Предмет разногласия

The allocation of the water of the Rio Grande has long been a matter of contention between the US and Mexico.

Предназначаться для

These explosives are designed for coal blasting.

The instrument is designed to operate with a minimum input.

Such units are (intended) for use on grounded circuits.

These methods are intended (or meant) for performance evaluation of spectrometers.

Motor over-current protection is intended to protect motor windings and branch conductors from

overheating.

The centre aisle is reserved for the movement of personnel only. The tray is destined for the far end of the first operation line.

Предназначен для

Each cell is dedicated to the production of... This water is destined (or meant) for irrigation.
Предыдущая << 1 .. 278 279 280 281 282 283 < 284 > 285 286 287 288 289 290 .. 435 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed