Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Культурология -> Пригарина Н.И. -> "Суфизм в контексте мусульманской культуры" -> 52

Суфизм в контексте мусульманской культуры - Пригарина Н.И.

Пригарина Н.И. Суфизм в контексте мусульманской культуры. Под редакцией Кожуховской А.А. — M.: Наука, 1989. — 341 c.
ISBN 5-02-016695-2
Скачать (прямая ссылка): sufizmvkontekste1989.djvu
Предыдущая << 1 .. 46 47 48 49 50 51 < 52 > 53 54 55 56 57 58 .. 165 >> Следующая

Слова символического языка Категории
Макамат — этапы, маанави — духовный (1); тоухид — единобожие, единение, нукта — суть (единения), атеш — огонь [Мусы] (2); анфас — дыхание (7); маулави — братство дервишей, здесь: определение чалмы особого вида, вазифе — религиозные обязанности, здесь: мера (11).
Технические термины суфиев (истилахат аш-шуара)
Сад, птицы: шах — ветвь (1); дарахт — дерево, гол — роза (2), баг — сад (3);, болбол — соловей, голбанг — пение птицы (1); морг — птица (3).
Нищета: асбаб — предметы (материального мира) (4); борйа — циновка, амн — безопасность, покой (5); гада — нищий, пашмин — шерстяной, дервиш — дервиш, кулах — шапка (дервиша) (6); торре — завиток, здесь: конец (чалмы), дастар — чалма (11).
Ш а хст в о: джам — чаша, Джемшид — мифический царь Ирана (4); хосрови — царский, ауранг — престол (5); тадж — венец (6).
Вино: махмурият — опьянение, хошмаст рафтан — опьяняюще двигаться (о походке красавицы) (8); саки — виночерпий (11).
Любовь: йар — друг, красавица (7); гамзе — кокетливое подмигивание, лукавый взгляд (8). Имена: Муса (2); Иса (7),
Слова естественного языка
Существительные: газал — газель (3); хадже — хаджи, хика-ят — рассказ (4); хаб — сон, эйш — веселье, фарш — подстилка, вакт— время (5); бахт — счастье, кисса — повесть (7); мар-дом — люди, хане — дом (8); чашм — глаз (8, 9); песар — сын, дехкан — дехканин, нур — светоч (9); Хафиз (11).
Глаголы простые: амадан — приходить, шенидан—>
107
слышать, намудан — показывать (2); коштан — убивать (7); будан — быть (8); гофтан — говорить, киштан — сеять, дору-дан — жать (9).
Глаголы составные: даре хандан — учить, давать урок (1); мей хордан — пить вино (3); дел бастан — привязываться (4); дархор будан — быть доступным, достойным (5); барабар кардан — сравнивать (6)-, хараб кардан — разрушить (8); ашофте гаштан — приходить в беспорядок, зияде дадан — давать сверх меры (11).
Прилагательные: пехлеви — пехлевийская (мелодия) (1); пехлеви — персидский (3); дуньяви — мирской (4); хош — хороший (5, 9); аджиб — удивительный, важгун — перевернутый, изменчивый (7).
Причастия: кафиесандж — слагающий рифмы, базле-гуй — шутливый (3); салхурде — старый (9).
Местоимения: хиш — свой (6); ин — этот (7); ман — я, здесь с изафетом: мой (9).
Наречия: душ — вчера (1).
Числительные: сад — сто (6).
Междометия: зинхар — здесь: берегись (4).
Частицы: йа'ни — то есть (2).
Работа по составлению этого «словаря» сразу поставила.нас перед лицом некоторых фактов. Во-первых, процент символической лексики, только выделенной, так сказать, априорно, оказался достаточно высоким — 36 слов из 83. Во-вторых, уже при формировании словаря естественного языка выявилось то обстоятельство, что в группе прилагательных и причастий, т. е. слов, выступающих в роли определений, почти половина их также приобрела в контексте газели суфийские коннотации (мирской, пехлеви, слагающий рифмы, шутливый). То же можно сказать и о некоторых существительных (веселье, подстилка, сон) и глаголах (давать урок, привязываться, пить вино).
Это позволяет предположить, что истилахат в газели гораздо больше, чем казалось на первый взгляд, и символизация лексики естественного языка обусловлена самим принципом построения газели.
Надо отметить, что мы не встали на такой простой путь, как использование словарей истилахат (где мы нашли бы и слово «веселье» — эйш, и многие другие термины), и не попытались «прочитать со словарем» нашу газель. Такой подход нарушил бы подход к тексту газели «как он есть».
На самом деле разбор лексики и суфийской терминологии не самоцель* а лишь средство, с помощью которого мы пытаемся проникнуть в более глубокие слои литературного текста как объекта культуры данной эпохи. В силу этого обратимся к внетекстовым свидетельствам, а именно к трактатам по суфизму, которые помогут лонять не только словарное значение того или
108
иного символа, но и его место в определенной системе ценностей. Мы будем пользоваться двумя основными трактатами: синхронным— «Фусус ал-адаб» шейха Яхьи Бахарзи [12] и авторитетным компендиумом средневековых трактатов с большим количеством ссылок на Хафиза — «Асас ат-тоухид» Аштияни [11].
Но прежде вернемся к газели Хафиза и бросим взгляд на распределение символической лексики по бейтам.
(1) Категории доктрины: этапы постижения; символика сада и птиц.
(2) Категории доктрины: суть единения; символика сада, Муса.
(3) Ценность питья вина под газели; сад, птицы, вино.
(4) Символика мирских благ и отказ от них.
(5) Символика превосходства нищеты над царским престолом.
(6) Символика отказа от царского венца.
(7) Символика Исы и «убийственной» красоты возлюбленной. ^
(8) Символика вина и жестокости красавицы. ;(9) День воскресения из мертвых, Судный день. (И) Символика опьянения.
Таким образом, существуют определенный подтекст газели ж некоторые закономерности в последовательности расположения бейтов, дающей себя знать на символическом уровне: изложение доктрины (1, 2), вино (3), отказ от благ и превосходство нищеты (4—6), смерть от дыхания возлюбленной (7), пьянящая сила красоты (8), Судный день (9), опьянение Хафиза (И).
Предыдущая << 1 .. 46 47 48 49 50 51 < 52 > 53 54 55 56 57 58 .. 165 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed