Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Завадска С. -> "Учебник итальянского языка" -> 79

Учебник итальянского языка - Завадска С.

Завадска С. Учебник итальянского языка — Варшава, 1973. — 694 c.
Скачать (прямая ссылка): uchebnikitalyanskogoyazika1973.djvu
Предыдущая << 1 .. 73 74 75 76 77 78 < 79 > 80 81 82 83 84 85 .. 220 >> Следующая


259

sue vie e viuzze, con le sue gondole, con la sua laguna di Un pallido verde-a??urro, con la grazia artistica dei suoi palazzi, fa entrare a poco a poco il visitatore in un'atmosfera di sogno e di poesia. Al mattino, a mezzogiorno, nel pomeriggio e di notte, Venezia e sempre bella, di una bellezza che sembra variare a seconda del variare della luce. Del resto, di giorno come di notte, le acque da cui essa sorge, le fanno da specchio. Venezia non e pero una citta di solitudine e di silenzio. Nelle sue vie, spesso cosi strette, c'e un'animazione intensa, ed і negozi, bellissimi, espongono, nelle loro vetrine, oggetti fini e preziosi. L'apotepsi della bellezza di Venezia si ha, naturalmente, in quella Piazza San Marco che e, senza dubbio, la piu bella, signorile ed accogliente piazza del mondo.

Riduzione da Rassegna turistica

IN BIBLIOTECA

— Va spesso in biblioteca?

— Si, sono un vero topo di biblioteca. Non ho molti libri ed invece mi piace frugare nei libri alla ricerca di notizie interessanti e poco note. Frequento spesso la biblioteca nazionale. E Lei?

— Proprio oggi sono stato in biblioteca. Avevo tempo libero. Non c'ero stato da molti mesi. L'ultima volta fu nel dicembre dell'anno passato.

— In quale biblioteca e stato?

— Sono stato nella biblioteca che e in via Dante.

— C'era molta gente?

— Gipvani studenti e vecchi professori erano intenti allo studio e alla lettura. Nella biblioteca c'era un assoluto silenzio. La sala era ampia. Sulla parete davanti a me c'era l'iscrizione: ,,Io penso, dunque sono".

— Quali libri ha consultato?

— Avevo bisogno di notizie su Dante e le ho cercate a lungo in un volume della letteratura italiana. Lo ho sfogliato attentamente e appena ho trovato il mio articolo, lo ho copiato e poi ho riconsegnato il libro alla bibliotecaria. 260

тридцатый урок

— Le voglio raccontare un aneddoto su Rossini che ho letto proprio ieri.

— Lo ascoltero volentieri. Mi piacciono gli aneddoti.

— Una volta Rossini ascoltava un gipvane che gli suonava tutta una nuova ppera musicale. „Questa musica mi piace molto — dichiaro Rossini — tanto e vero che la puo trovare quasi tutta nella mia „Italiana in Algeri". — „Le giuro che non la conosco". — „Lo credo — vuol dire allora che tutti e due abbiamo copiato da un terzo".

EPITAFFIO

Quello che siete, fummo quello che-siamo, sarete.

СЛОВАРЬ

accogliente гостеприимный (-ая);

принимающий (-ая) accorgersi заметить, увидеть; сообразить

affascinante очаровательный (-ая),

обаятельный (-ая) l'agenzia бюро; агентство l'aneddoto анекдот l'animazione одушевление, оживление

l'apoteosi апофеоз l'atmosfera атмосфера attentamente внимательно, аккуратно

la biblioteca библиотека la bibliotecaria библиотекарь (женщина)

consultare спрашивать совета, советоваться, консультироваться copiare списывать, переписывать il dicembre декабрь l'epitaffio эпитафия fine тонкий (-ая), изящный (-ая);

отборный (-ая), высокого качества

giurare клясться la gondola гондола la grazia грация, изящество l'immagine изображение intenso (-а) сильный (-ая); напряженный (-ая) intento (-а) поглощенный (-ая) l'iscrizione надпись l'italiana итальянка la laguna лагуна la lettura чтение la musica музыка musicale музыкальный (-ая) l'oggetto предмет la parete стена la poesia поэзия

prezioso (-а) ценный (-ая), драгоценный (-ая) la ricerca поиски riconsegnare возвращать sembrare казаться, иметь вид тридцатый урок

261

la sala зал

signorile аристократический (-ая); благородный (-ая); изысканный (-ая); изящный (-ая) il silenzio тишина il sogno сон; мечта stretto (-а) узкий (-ая)

il topo мышь

valere (valgo) иметь ценность variare изменяться il visitatore посетитель, посещающий la viuzza удочка il volume том

ВЫРАЖЕНИЯ И ОБОРОТЫ

a tutta prima l'agenzia di viaggio vale a dire verde-azzurro fare entrare a poco a poco a seconda di ... del resto

le fanno da specchio l'animazione intensa il topo di biblioteca frequentare la biblioteca proprio oggi intento allo studio consultare un libro aver bisogno di ... davanti a me

сперва

бюро путешествий

то есть, а именно

зелено-голубой

вводить

постепенно

сообразно, следуя

впрочем

являются, служат зеркалом оживленное движение книголюб; библиотечная крыса Ходить в библиотеку именно (как раз) сегодня поглощенный учебой смотреть книгу нуждаться (в чем-нибудь) ... передо мной

Примечание. Davanti а ..prima di .. ¦ перед (передо). Davanti а ... употребляется для определения места, напр.:

davanti а те davanti alla porta

передо мной перед дверью

Prima di ... употребляется с инфинитивом, для определения времени действия, напр.:

prima di dormire prima di leggere

перед сном, перед тем как ложиться спать., перед чтением, перед тем как читать... 262

тридцатый урок

ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ I. Личные местоимения lo, Ia9 li, le (продолжение)

В 23-ьем уроке вы познакомились с краткими формами личных местоимений, в частности с формами Io — его, Ia — ее, li, le — их в функции прямого дополнения, напр.:
Предыдущая << 1 .. 73 74 75 76 77 78 < 79 > 80 81 82 83 84 85 .. 220 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed