Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Завадска С. -> "Учебник итальянского языка" -> 105

Учебник итальянского языка - Завадска С.

Завадска С. Учебник итальянского языка — Варшава, 1973. — 694 c.
Скачать (прямая ссылка): uchebnikitalyanskogoyazika1973.djvu
Предыдущая << 1 .. 99 100 101 102 103 104 < 105 > 106 107 108 109 110 111 .. 220 >> Следующая


В отрицательной форме 2-го лица ед. ч. повелительного наклонения краткая форма личного местоимения может выступать перед глаголом или после него, напр.: Non ti lavare.

Non lavarti. He умывайся.

Краткие формы личных местоимений и наречия, сливаясь в одно слово с односложной формой 2-го лица ед. ч. повелительного наклонения некоторых неправильных глаголов; сдваивают согласные, напр.:

dare — da — dammi дай мне

dire — di — dimmi скажи мне

fare — fa — facci сделай нам

stare — sta — stacci стой здесь

andare — va — vattene уйди отсюда тридцать восьмой урок

351

4. Страдательное причастие pio passato assoluto.

Dataci la cena, usci. Innamoratosene, la sposo.

Raccontatoglielo, incomincio a і dere.

5. Герундий Telefonandoci, ci fece piacere.

Amandolo, дії disse di si. Raccontandoglieli, fumava.

П p и M e ч a H и яг

1. Глаголы, после слияния ударения, напр.:

voglio portare „ portarlo „ portarglielo

compra comprami compramelo

augurato auguratomi auguratomelo

telefonando telefonandoci telefonandocelo

2. Местоимение loro ставится с ним не сливается, напр.:

Potevi scriver loro. Scrivi loro. Visti loro ... Telefonando loro ...

прошедшего времени — partici-

Подав нам ужин, она вышла. Влюбившись в нее, он женился па ней.

Рассказав ему (сії) это, он начал смеяться.

Звоня нам, он доставит нам удо-

вочьствие. Любя его, она сказала ему ,,да". Рассказывая ему (ей) их, он курил.

с местоимением, не меняют места

я хочу отнести я хочу отнести это я хочу отнести ему (ей) это

купи купи мне купи мне это

желавший желавший мно желавший мне этого

звоня звоня нам звоня нам об этом

всегда после глагола и никогда

Ты мог им написать. Напиши им. Увидевший их ... Звоня ini ... 352

тридцать восьмой урок

Местоимение loro никогда не сливается в одно слово с lo, la, li, le, ne, напр.:

Ecco і bambini, daro loro il libro— Вот дети, я дам им книжку — я lo daro loro. дам им ее.

III. Непереходные глаголы типа andarsene

Некоторым неперёходным глаголам большую выразительность придает частица sene, напр.:

andarsene уходить (себе), уйти прочь

starsene быть (себе)

rimanersene остаться (себе)

venjrsene прийти (себе)

В личных формах (за исключением imperativo) частица sene распадается на две части и обе ставятся перед глаголом, причем первая часть изменяется в зависимости от лица и числа спрягаемого глагола, напр.:

Presente

io me ne vado tu te ne vai egli se ne va

Imperfetto

io me ne andavo и. т. д.

Futuro semplice io me ne andro

и. т. д.

noi ce ne andiamo voi ve ne andate essi se ne vanno

Passato prossimo

io me ne sono andato (-a) и. т. д.

Passato remoto

io me ne andai и. т. д.

vattene se ne vada

Imperativo

andiamocene andatevene se ne vadano

Participio passato andatosene Gerundio andandosene ТРИДЦАТЬ ВОСЬМОЙ УРОК

353

УПРАЖНЕНИЯ

1. Ответьте на вопросы:

Cosa vide il signore nel podere del suo vassallo? Perche lo desidero? Cosa penso allora il vassallo? Che cosa ordino il signore quando il vassallo gli porto і fichi? Perche il vassallo ringraziava il cielo? Perche il signore gli diede ricchi doni?

2. Переведите:

Это странная газета. Я ничего из этого не понимаю. Кто тебе рассказал все это? Когда звонит твой брат, тебя никогда нет дома. Я хотел принести вам абрикосы, но у меня были только яблоки. Ты выучил урок? Если ты еще его не выучил, то выучи его побыстрее. Я поеду в деревню, когда сезон будет в полном разгаре. Вот наши друзья, я дам им книжки. Вот твоя сестра, дай ей свою рубашку. Ты мог ей позвонить и все ей сказать. Дай мне эти книги. Мать, увидев его, начала плакать. Он поехал в Ленинград, чтобы ее увидеть. Пусть они идут приветствовать его. Как только вы приедете в Геную, пришлите там вести. Это мне не нравится. Что говорят об этом твои братья? Что ты расскажешь своим детям? Я расскажу им сказки. Что думает об этом твой дядя? Кто тебе сказал это? Это мне сказал профессор. Тот господин разговаривал об этом с инженером.

3. Вставьте соответствующие формы личных местоимений:

Но incontrato tuo figlio e ... ho salutato. Caro Marco, ... parlero da amico. Sono buoni amici, ascolta .... Per piacere signorina, ... dia questi fiori. Ho comprato delle fragole per Marco, ma non ... ho date. Mio fratello parte domani; ... accompagnero alla stazione. Signora, posso parlar ... ? Amici, posso parlar ... ? Amico mio, accomoda .... Maria, sii buona, porta ... (a noi) il caffe. Questi fichi ... (a me) ... (essi) ha dati tuo zio. Parlero a Nicola di te: ... parlero sicuramente.

4. Ответьте на вопросы по рассказу „Fantasia dell'isola degli ombrelli":

Dove lo getto un naufragio? Quando gli fu chiarito l'enigma? Che cosa cade continuamente? Che cosa si vede su quest'isola? Qual'e il divertimento preferito dagli ombrelli di questuinola? Ci sono funerali veri sull'isola? Che cosa fanno gli ombrelli mentre seguono il funerale? Come terminano questi funerali? 39

LEZIONE TRENTANOVESIMA Тридцать девятый урок
Предыдущая << 1 .. 99 100 101 102 103 104 < 105 > 106 107 108 109 110 111 .. 220 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed