Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Виноградов В.В. -> "Русский язык" -> 299

Русский язык - Виноградов В.В.

Виноградов В.В. Русский язык — М.: Рус.яз., 2001. — 720 c.
ISBN 5-200-03017-Х
Скачать (прямая ссылка): russkiyyazik2001.djvu
Предыдущая << 1 .. 293 294 295 296 297 298 < 299 > 300 301 302 303 304 305 .. 482 >> Следующая

Ср. в языке классической литературы XIX в.:
Старушка ей: «А вот камин;
Здесь барин сиживал один Здесь с ним обедывал зимсю Покойный Ленский, наш сосед...»
(Пушкин, «Евгений Онегин»)
* См. статью Добровского (Филологические записки, 1883, т. 4, с. 262), насчитавшего в стихотворениях Некрасова лишь 10 подобных форм.
** Ср. замечание А. А. Потебни: «Древний язык и ссвременный литературный нередко формально не различают категорий непрерывной длительности, с одной, и обычности и многократности, с другой стороны, там, где чешский и отчасти народные русские говоры различают»30*.
447
«...заснул тяжелым сном, как, бывало, сыпал в Гороховой улице» (Гончаров, «Обломов»); «Песельников держал, сам певал и плясал мастерски» (Тургенев, «Мой сосед Радилов»); «Вы знали Якова Ивановича? — продолжал я, — Знава-ла-с, — проговорила она...» (Тургенев, «Яков Пасынков»); «У меня дядя был псовый охотник, — продолжала она.— Я с ним езживала весною» (Тургенев, «Вешние воды»); «Здесь в необыкновенно жаркие дни, и то раз в год, и то в прежние времена, пивали чай» (Тургенев, «Дневник лишнего человека»); «В молодости он отлично певал» (Тургенев, «Постоялый двор»); «Ведь я знаю, как ты живал, как проводил ночи и с кем» (Л. Толстой, «Крейцерова соната»); «Давно ли,— думал он,— этот самый Батрищев кучивал с нами» (Л. Толстой, «Севастополь в августе 1855 г.»); «И Наташа тем быстрым бегом, которым она бегивала в горелки, побежала по зале, в переднюю» (Л. Толстой, «Война и мир»)314; «А ведь покойник не то чго за десять тысяч, а за десять целковых на тот свет сживывал» (Достоевский, «Идиот», слова чиновника Лебедева) и др.
§ 50. Прошедшее время мгновенно-произвольного действия
Другая форма прошедшего времени, еще живая в стилях разговорной речи, но обычно не выделяемая грамматиками русского языка (за исключением синтаксиса А. А. Шахматова), относится к категории совершенного вида. Она не имеет ни родовых, ни числовых различий. Лица обозначаются аналитически — местоименными префиксами или в 3-м лице — также существительными. Эта форма прошедшего времени очень экспрессивна и по внешнему облику совпадает с формой повелительного наклонения единственного числа глаголов совершенного вида, но отличается от императивной формы особой интонацией неожиданности. Например: «Тот-то на старости лет да польстись на его богатства» (Островский, «Бедность не порок»); «Я шутить ведь не умею и вскочи ему на шею» (Ершов, «Конек-Горбунок»); «Я пришел к нему записаться на курс, а он, вдруг, возьми да пригласи меня к себе на вечер» (Тургенев, «Гамлет Щигровского уезда»); «Только довезли, он и отдал богу душу, а баба его в ту же ночь и роди двойню — вот эгих девочек» (Л. Толстой, «Чем люди живы»); «В эту-то Дуняшу и влюбись Аким! Да так, как прежде никогда не влюблялся» (Тургенев, «Постоялый двор>); «Только вдруг она как поскользнись, да навзничь, да и переломи себе ногу» (Тургенев, «Холостяк»); «Бабенка она была молодая, из себя пригожая, белая, рассыпчатая. Только и полюбись она мне» (Салтыков-Щедрин, «Губернские очерки», «В остроге»); «На угощеньи, когда мы уже были все выпивши, и расскажи Иван Петрович купцу, как все дело было» (Салтыков-Щедрин, «Губернские очерки»); «Вот однажды и случилось какому-то чиновнику, совсем постороннему, проезжать мимо этой деревни, и спроси он у поселян, как, мол, живет такой-то» (там же); «А тут к беде еще беда: случись тогда ненастье» (Крылов, «Охотник»); «Но скворушка услышь, что хвалят соловья, и думает» (Крылов). Ср. в языке Фонвизина: «Теперь Игнатий Андреевич и напади на меня ни за что ни про что» («Недоросль»); в языке начала XIX в. у И. И. Мартынова (умерш. в 1883 г.):
Внимал уроку — презрить все,
Беспечным быть;—но вдруг тоскою
Наполнись сердце с тем M >e -1ls.
Акад. А. А. Шахматов неоднократно уназывал на связь этих форм со старым аористом. «...В русском языке, быть может, в связи с потерею им форм аориста, в звуковом отношении близкие к аористу формы повелительного наклонения, а также глагольные междометия получили значение прошед-
448
шего времени...»316’. Акад. А. А. Шахматов сюда же присоединял формы так называемого «глагольного междометия» (т. е. формы типа прыг, скок, двиг, бух, бац, стук, хлысть, верть, хвать и т. п.), предположительно указывая на связь их с императивом и видя в них реликты сильного аориста31***. «Обычным значением собственно глагольных, произве ценных от глагольных основ, междометий является значение прошедшего совершенного вида; быть может, это стоит в связи с родством таких междометий с древними образованиями несигматического или частью и сигматического аориста» 32°. «Возможно, что глагольное междометие и сложилось и образовалось под влиянием исчезнувших форм аориста, что, быть может, указывало бы на ту дифференциацию, которая установилась между формами прошедшего времени на -л и формами аориста... Быть может, именно сильный аорист и получил значение мгновенного вида»321***. В отличие от прошедшего сложного «аорист стал означать действие результативное, быть может, во мно их случаях со специальным значением однократности» 322.
Предыдущая << 1 .. 293 294 295 296 297 298 < 299 > 300 301 302 303 304 305 .. 482 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed