Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Може Г. -> "Курс французкого языка Том 3" -> 105

Курс французкого языка Том 3 - Може Г.

Може Г. Курс французкого языка Том 3 — СПб.: Лань, 2002. — 320 c.
ISBN 5-8114-0081-0
Скачать (прямая ссылка): kursfrancyaz2002.pdf
Предыдущая << 1 .. 99 100 101 102 103 104 < 105 > 106 107 108 109 110 111 .. 123 >> Следующая

III) Перепишите предложения таким образом, чтобы каждое из них содержало относительное придаточное предложение с глаголом в subjonctif, имеющее смысл: tel que...' Pour tenir tete a Balzac il fallait un homme doue d'un robuste appetit. — Nous voulions un aubergiste capable de nous faire un bon roti de sphinx. — Cherchez-moi un Uvre interessant; ainsi je pourrai Ie lire sans ennui. — Il faut a la recolte un chaud soleil, propre a la faire murir. — On demande une dactylo ayant vecu en Grande-Bretagne et sachant bien Vanglais. — On demandait une dactylo ayant vecu en Grande-Bretagne et sachant bien Vanglais.
W) Замените глаголы в неопределенной форме, выражающие следствие, на
подходящие по смыслу союзные придаточные- предложения: Balzac criait a faire trembler tes vitres. —II a mange au point d'attraper une indigestion. —Son visage se detendit tout a coup, de moniere aprendre un aspect lunaire. —Le fils de l'aubergiste repond, sans Ie vouloir, de facon a se rendre ridicule. — Il у a parfois des gens laids a faire peur. —Je nais au point d'en perdre Ie souffle.
V) Замените союзные придаточные предложения со значением следствия на глаголы в неопределенной форме: IIа ete malade au point qu'il a failli mourir. — Le fils de l'aubergiste obeissait consciencieusement aux recommandations de son pere, au point qu 'il en paraissait sot. — Nous avons fouille la riviere, de facon que nous avonspeche une belle friture de goujons. —Je monte quatre a quatre l'escalier, de moniere que je fais resonner toute la maison.
VT) Составьте три предложения с союзом et в значении: c'est pourquoi, en consequence...
ViI) Объясните в нескольких фразах, в чем заключалась шутка со сфинксом.
VIII) Эссе. Vous supposerez qui l'aubergiste, aussi facetieux que Гаті de Balzac, apporte (par exemple) des cotelettes de veau et explique serieusement comment il fait venir ce sphinx de Ia vallee du Nil...
264
ТЕКСТ 94
LE JOUR SE LEVE...
Le jour se leve sur Paris.
Un jour tout neuf
de la vie de la grand-ville commence
Unjourheureux
ou un jour triste,
un jour tout simplement
pour cinq millions d'hommes
qui dorment encore sous un million de toits.
Tout en haut de Montmartre Ie dos au Sacre-Coeur tu les apercois tous ces toits de Paris.
Des hommes, des femmes, des enfants:
dans une chambre d'hotel
un pauvre bougre1 repose tranquille.
Une jeune femme rentre chez elle
seule.
Un enfant rit dans son sommeil en pensant a la fete de demain. Les rues, les avenues, les places et les boulevards sont vides et silencieux. Qu'il est grand et touchant l'eveil de Ia grand-ville!
Tout en haut de Ia butte Ia ville est a tes pieds et tu te sens petit, petit et heureux comme un amoureux de Paris.
Voila Ie soleil: Bonjour Paris.
J AN BRUSSE. Voici Paris.
Примечания:
1. Прост. Здесь в положительном значении: бедняга. Можно также сказать: un pauvre type, un pauvre diable.
265
СЛОВАРЬ
(Разные значения слова «bien»). Объясните значение слов и словосочетаний: Vous avez bien entendu, dis-je a Balzac. — Le mieux est Геппеті du bien (proverbe). — Ll m'a parle de vous en bien. — 7/ faut user des biens de ce monde, non en abuser. — Votre remede m'a fait du bien. — // a echoue? C'est bien fait: il n'avait qu'a mieux travailler. — Bien des gens se croient capables de faire Ie medecin. — Je l'ai reconnu a sa demarche: c'est bien lui. — Cet auteur ecrit bien. Mais ses ceuvres sont souvent bien longues. —Je vous Ie presenterai, c'est un garcon tres bien.
XV
МОНМАРТР
ТЕКСТ 95
MARCHANDS DES QUATRE SAISONS
La messe dite, Ie dimanche, nombre de fideles, qui sont aussi ceux du patissier, vont acheter des gateaux. Mais ils ne s'en tiennent pas la. Juste en face de l'eglise s'ouvre l'une de ces mes parisiennes — il у en a ainsi une dizaine — qui, deux fois par j our, deviennent des marches fort animes. Il est a peu pres vain alors, et certainement provocant, de vouloir у passer en voiture. Les automobilistes abdiquent leur puissance au seuil de ces mes: ils у deviennent prudents au possible et semblent vouloir se faire pardonner de ne pas etre a pied, un sac a la main — comme tout Ie monde. Comme moi-meme, les jours ou j'en ai assez de lire, d'ecrire, (...) et ou j'eprouve un besoin magnifique de me retrouver dans la rue, parmi des commeres et d'avancer a petits pas entre des etalages, des paniers, les charrettes de Crainquebille1 sous l'enivrante odeur des nourritures terrestres.
Le dimanche matin, l'assistance de Ia messe rejoint celle du faubourg, qui est entree par l'autre bout de la rue, et Гоп у est tout comme chez soi. Les chalands2 se melent, se confondent, unis par les memes desirs et les memes attractions: car rien n'est aussi vivant, aussi attrayant, qu'un marche des mes. (...) C'est vraiment Paris, sa couleur, ses traits et ses types3. Le commercant «installe» у fait vis-a-vis avec Ie marchand ambulant qui n'attend sa clientele que de ses prix et de son bagout\ Pour Ie bagout et l'entrain, il n'y a rien a dire, l'esprit parisien n'est pas a court6. J'ai deja rapporte Ie mot de celui qui, pour vendre ses haricots verts, clamait avec un bei accent (c'etait sous un precedent septennat)7: «Madame Auriol n'en mangera pas de meilleurs, ce matin, peut-etre pas d'aussi bons...»
Предыдущая << 1 .. 99 100 101 102 103 104 < 105 > 106 107 108 109 110 111 .. 123 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed