Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Цейтлин Р.М. -> "Сравнительная лексикология славянских языков" -> 93

Сравнительная лексикология славянских языков - Цейтлин Р.М.

Цейтлин Р.М. Сравнительная лексикология славянских языков — M.: Наука, 1996. — 232 c.
ISBN 5-02-011243-7
Скачать (прямая ссылка): sravnleksologslav1996.djv
Предыдущая << 1 .. 87 88 89 90 91 92 < 93 > 94 95 96 97 98 99 .. 119 >> Следующая

182
ovci ot kozelcov Олом; ...wykodluczigie Дражд; о otluczienezow z vojska ComestC 112a (v nadpise: ktefl odluieni maji bfti S (Др.-чеш. сл., ХШ, 882); как to pravda bude, bez otluczenye s Ли (MaH MagdaUnou) sbude HradMagd 36a (там же); Kdyi ke mni chce, toho nikak jd ot sebe neotluii Жит. Кат., 815 (142); drite si cnosti, abyste vrchniej mudrosti tak nebyli otluieni там же, 2116 (179). Основное значение приведенных глаголов — 'отделить что-либо или кого-либо от чего-либо или от кого-либо; отвести, завлечь в сторону'.
Укажем некоторые редкие (представленные единичными примерами) частные значения. Например, чеш. otluiiti 'выделить, отдать', ср. рус. отказать 'завещать, выделить, оставить в наследство': Мое knieiite ieskiho і Slechetnd rada jeho, ten ndm tento kldSter poruiil a do smrti nam jejotluiil Жит. Прок., 988 (67). Рус. отлячити 'лишить': отлоуче-на боудеть подобьнаго илЛнил Ефр. крм. 87,5 (Срезн., П, 795).
Ограниченная сочетаемость гл. отълянити, отълячати, vykod-luiiti, otluiiti, otluiiti в библейских текстах типа отълячлтъ зълыук. отъ ср-кды. праведъныхъ Мт 13,49 Зогр. Мар Сав; Остр Мст и др.; rozdili Олом, wykodluczie Дражд; ...отлоученъ от гргкшьникъ Евр. 7,26 Христ Охр Слепч Мак Шиш (СЯС, П, 603); vykodluieny od bHeinikdv Олом, odluczeny... Дражд и т.п. в смысле 'отделять' и даже 'изолировать' послужила основанием для формирования собственно книжного по происхождению значения 'отлучать (от церкви), лишать (причастия), исключать (из религиозной общины)'. Например: отлоученомъ быти от(ъ) ц(ь)рк(ъ)ве Ном Уст 48а 26—27; аще... отлоученъ бывъ от(ъ) причастил Ном Уст 216 14 (СЯС, П, 603); kaidestvofenie, kdyi jest V kfieSe smrtedlnim, v tu dobu jest od pdna bona zlofeiene, kleti, odluiene HusBludB, 142a (Др.-чеш. сл., ХШ, 884).
Гл. разлячати, разлячити и их производные употребляются в значении 'отделять' (как синонимы отълянати и отълянити и их производных), а также в значении 'разводить супругов'. Разлячати са — 'отличаться'. Разлячати са, разлячити са—также 'расставаться'. Отметим различные отглагольные именные образования, известные по рукописным источникам того времени: разлоукъ, разлоука, разлоу-ченик, разлоучьнъ, разлоучьно (Срезн., Ш, 44—46); неразляченъ, не-разлячимъ, неразлячьнъ (СЯС, П, 399), все последние в адъективной . функции. Ср.: rozluiiti, rozluieti; nerozluiny", nerozluinost (Др.-чеш. сл., V, 691).
Выделим некоторые отглагольные образования. Разляченик 'отличие, различие': не біаше же оу него разляченьа богатоуоумоу и оубогоуоумоу Супр 557,11; выражение без разлякы в значении 'неделимо (О Св. Троице)': мы благословимъ гпа господи, съ отцемъ и съ евлтыимъ доухомь... и бес прімгЬньї. и без разлякы сяштиимъ вьпль-чениимъ Супр 330, 7—8. Ср. разделы "О различии" (229г—230а) и "О сьлоучании" (2306—231в) в Изб. 1073 г. Аналогична семантика слов на не-: показавы намъ преображение евмгеки. ...троици... и не-разлячыеЬи. и неизміньнгки Евх 646 4 (ср. Супр. 28, 20—21 и 59,24). Примечательно наречное въ неразлоучьні 'неотделимо.едино',
183
'в мгновение ока': ecu же измінимь сл.. въ неразлоучьні. въ мьгнове-нии окоу 1 Кор 15,52 Христ (СЯС, П, 399); ve mieni oka Олом Дражд.
Сопоставительный анализ употребления гл. лячити и образованных от него префиксальных глаголов в различных источниках данного периода позволяет уточнить значения и особенности употребления отдельных слов в конкретных текстах. Так, например, выделяется единичное (в JI 6,22) собственно книжное, калькированное с греческого, значение в гл. разлячити — 'изгнать, исторгнуть, исключить из своей среды', получившее распространение в гл. отлячити (см.: отлячити отъ црькве, отъ причлстил). В разлячити оно является своеобразным окказионализмом (закрепленным как текстологический дублет): блажени б яде те. егда вьзненавидмпъ вы члвци. и^егда ррзлячмпъ вы и поносалгь. и пронесятъ им* ваше іко зъло. сна члвчскааго ради Л 6,22 Мар Зогр (поносллгь опущено) Ac Сав; Врач Ив-Ал; Остр Мст (2); в Бан вм. разлячАипъ—понесять, в Добром добавлено оукорлипъ); ...ol dvopwiroi, каї brav dcpoploxdoiv b\ias каї oveidloucnv каХ fK?dXwaii' то ovofia tyiov... (Мерк, 214); kdyi vds nendvidie lidi a kdyl vds otluoie і ohyzdie і zavrhu vaSe jme... Олом, wykodluczye Дражд (...et cum separaverint vos et exprobraverint et eiecerint nomev vestrum... Мерк, 214). Очевидно, что a<popt?u) (как и separo) в данном случае переведено по первому, основному значению 'отделять, разделять', которое было адекватно слав, разлячати (и отлячати), но передает одно из ряда других его значений — 'изгонять', которое исконно слав, разлячати не было свойственно. Таким образом, разлячати в Л 6,22 в болгарских и русских рукописях Евангелия является книжным по своему значению, семантической калькой. Ее образованию способствовала и семантическая близость префиксов раз- и отъ-, как это показывает анализ префиксальных ЛСГ раз- и от(ъ)-. Например, гл. отъвратити и развратити в значении 'отвратить, отвлечь, отдалить кого-либо от чего-либо'. Например: иски развратити антоупата от вірьі Деяния 13,8 Гильф Охр Шиш (СЯС, Ш, 559); ...toho starostu s viery svedl Лит-Тшеб. Ср. раз-враштенъ (Л 9,41 и др.) 'отвратившийся, отклонившийся'. Например: о роде невір'нъ. и развраштенъ. до колі бядя въ васъ Л 9,41 Зогр Мар Ac Сав; Бан Добром Врач Добр Ив-Ал; Остр Мст (в некоторых списках нет союза и); о nevlrni stvofenie і pfevrdcene, dokud и vds budu Олом Дражд; то же Mt 17,17 Мар Ac Сав; Остр Мст и др.; Олом Дражд (Mt 17,16); то же Mk 9,19. Везде развраштенъ по смыслу очень близко к невірьнъ, т.е. 'не верящий; сомневающийся, отклоняющийся'. ЛСГ -врат- и ЛСГ с семантическим ядром "кривизна" очень близки в своих исходных значениях, суть которых — отклонение от прямого (= правильного). Не случайно слова ЛСГ -вратг часто сочетаются со словами пять, cista и их синонимами. Например: не прістаеши ли раз-враціае поути гне правые. Деяния 13,10 Гильф Охр Слепч Мак Шиш (СЯС, Ш, 559); nepfestaneS pfevracovati cest boiich pravych? Лит-Тшеб. Ср. сочетания: правь пять, кривъ пять, лякавъ пять. Соответственно сущ. развратьникъ в текстах данной эпохи означает 'тот, кто совращает с пути истинного, отводит от правильного (прямого) пути; отступ-
Предыдущая << 1 .. 87 88 89 90 91 92 < 93 > 94 95 96 97 98 99 .. 119 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed