Иероглифы для начинающих - Боневиц Р.
Скачать (прямая ссылка):
66знпкм, caobr и детерминативы
Таблица 3.5 (продолжение)
Иероглиф Рисунок Транслитерация Значение
В фасад дворца ch дворец
! святилище sh святилище
мера для зерна snwt амбар, зернохранилище
11 ткань с бахромой mnht белье
9 парус Vw дыхание
і стенное украшение hkrt украшение или диадема
Щ> принадлежности писца sh писец
^ дорога, обрамленная кустами w3t дорога
BB ирригационные каналы sp3t округ*
Asr лодка с опущенным парусом — плыть вниз по течению
лодка с поднятым парусом — плыть вверх по течению
<гй печать на веревке htmty хранитель печати (титул)
Боги
& бог с головой сокола fi бог Pa
< священный ибис dfjwty бог Тот
О яйцо 3st богиня Исида
* Еще один символ, связанный с культурой: египетские административные единицы имели отношение к сельскому хозяйству, в частности, зависели от системы ирригационных каналов.
67
з*глпвп з
Таблица 3.5 (окончание)
Иероглиф Рисунок Транслитерация Значение
P кусок мяса 3st еще одна идеограмма Исиды
л сокол hr бог Гор*
U фигура Амона imn бог Амон
Tr тотем (?) mnw бог Мин
НЕМНОГО ГРАММАТИКИ
Более подробно египетская грамматика освещается в главе 5, но сейчас важно сделать два замечания, которые пригодятся для практического применения слов этой главы.
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ И РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ
Прилагательные — это слова, которые описывают существительные. В египетском, как и в некоторых современных языках, например в испанском, они пишутся после описываемого ими существительного. Мы пишем «зеленое дерево», тогда как египтянин написал бы «дерево зеленое». Вот несколько примеров:
mr w3 великая любовь
s3 smsw старший сын
* Пример египетского бога, имя которого известно нам по его греческому эквиваленту более позднего времени. В дальнейшем будет приведено еще несколько подобных примеров.
к
ы
68ЗНПКИ, СЛОВА И ДЕТЕРМИНАТИВЫ
I pr nb каждый дом
vfib Spsy достойный жрец
УПРПЖНЕНИЯ
Переведите следующее:
3.1. VjJjI
3.2.
3.3.
3.4.
¦Р
О родительном падеже говорят в том случае, когда один предмет или несколько имеют отношение к другому предмету. Например: «директор компании», «здание парламента». Иногда подобный смысл можно передать при помощи притяжательных прилагательных («мамино платье»). Египтяне в таких случаях употребляли словосочетания, в которых главное слово стоит перед зависимым, только без предлогов и падежных окончаний.
web sh usr жрец священного святилища
spsy w°b достоинство жреца (сравните это выражение с выражением «достойный жрец»).
69глпвп з
Переведите следующее:
3.6. не
3.7. ?NJi
3.8. eaIl
3.9. U4rf
3.10.
3.11. «г>&Глава 4
УВЕЛИЧЕНИЕ СЛОВАРНОГО ЗАПАСА
Учить язык значит изучать его словарь. Но в египетском языке есть некоторые нюансы. При изучении иероглифики необходимо сначала выучить только те слова и фразы, которые часто встречаются в надписях. Поскольку надписи эти представляют собой ритуальные формулы, то в «активном словаре» далеко не все слова языка. В такой небольшой книге, как эта, можно представить лишь некоторые из самых распространенных слов и фраз. Советуем вам постараться «думать по-египетски» и заучивать слова сразу целиком, не уделяя чересчур пристального внимания отдельным звукам, составляющим их. Это особенно полезно и потому, что, как будет сказано в главе 6, многие ритуальные формулы сокращались. В принципе, точно так же мы поступаем каждый раз и при чтении текстов на нашем языке. Ведь если мы хорошо умеем читать, то воспринимаем каждое отдельное слово целиком, а раскладываем его по буквам, вспоминая, каким звукам они соответствуют. По буквам мы читаем только незнакомые или трудные слова. Здесь, как и в любом деле, опыт приходит только в процессе практики. Прежде чем вы присту-
71ГЛПВП 6
пите к очередным упражнениям, полезно выучить еще несколько знаков.
ЗНАКИ ТРЕХ СОГЛАСНЫХ
Нам осталось рассмотреть еще две группы знаков, что сравнительно мало по сравнению с тем, что уже выучено. Первая группа — это знаки для обозначения трех согласных. По большей части они одновременно могут означать и целые слова. Вам необходимо знать лишь некоторые из них:
Л
I
IШ или
пальцы ноги (?) жук-навозник
сердце и дыхательное горло*
s3h hpr
nfr
становиться, случаться
красивый, прекрасный, быть красивым
булка на циновке htp предлагать
тесло весло
кувшины для воды в подставке
stp выбирать /ї/w голос
hnt
впереди, перед, передний
А теперь приятное дополнение к чтению знаков двух и трех согласных.
* Это обычная интерпретация знака. Почему он стал обозначать слово «красивый», непонятно. Автор предполагает, что это некий, еще неопознанный, музыкальный инструмент.
72УВЕЛИЧЕНИЕ СЛОВАРНОГО ЗАПАСА
ФОНЕТИЧЕСКИЕ КОМПЛЕМЕНТЫ: «ЗВУКОВЫЕ ДОПОЛНЕНИЯ»
Существуют особые «звуковые дополнения», которые облегчают чтение иероглифических знаков (вспомните, что египтяне так же, как и мы, не любили трудностей при чтении). Такие знаки особенно полезны для чтения знаков двух и трех согласных и представляют собой знаки одного согласного (которые вы уже выучили), добавляемые после основного знака. Они ставятся в конце слова и повторно обозначают последний согласный. Эти знаки, как и детерминативы, не произносятся, а служат только для уточнения звучания слова; это своего рода подсказка для читателя. Например, группу согласных sw можно передать не только как «f , но и как 9-f. По идее это можно было бы прочитать как Sww1 но на самом деле следует по-прежнему читать как sw, потому что дополнительный знак W представляет собой фонетический комплемент. Он здесь только для того, чтобы сообщить вам о правильном произношении.