Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Бенвенист Э. -> "Словарь индоевропейских социальных терминов" -> 112

Словарь индоевропейских социальных терминов - Бенвенист Э.

Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов — М.: Прогресс-Универс, 1995. — 456 c.
ISBN 5-01-003860-9
Скачать (прямая ссылка): slovarindoevrsocter1995.djvu
Предыдущая << 1 .. 106 107 108 109 110 111 < 112 > 113 114 115 116 117 118 .. 275 >> Следующая


Третье прилагательное, patrikos (naxpindq), возникло в аттическом диалекте и уже в историческую эпоху вытеснило patroi'os, термин ионийского диалекта и поэтического языка. Действительно, philos patrikos (подобно amicus paternus), xenos patrikos, hetairos patrikos значат 'друг, гость, товарищ моего отца'. ( ^

Итак, пара прилагательных лат. paternus/maternus, гр. patroi'os/metroi'os имеет сложную историю; два термина не были симметричны и не могли быть таковыми. В латыни более древний термин maternus 'материнский' предполагает физическую, материальную принадлежность; прилагательное paternus было создано с целью различения pater как юридического лица и pater как физического лица. В греческом metroi'os 'материнский' было образовано от metros 'брат матери', ибо то, что имеет отношение к матери, не является ее собственностью, а просто соотносится ? ней; по материнской линии наиболее важным родственником был ее брат, т. е. дядя. Таким образом, выявляется тесная связь между отношением деривации и определенными типами родства.

Итак, мы выяснили, что прилагательное patrius связано только с классификационным типом родства. Когда же стал преобладать личностный тип родства, возникла необходимость характеризовать его новыми прилагательными, которые образовались независимо в каждом языке и не находятся в строгих соответствиях друг с другом. Вместе с тем структура прилагательного metroi'os косвенно свидетельствует о важной роли дяди со стороны матери. Эти частные особенности позволяют увязать друг с другом ряд выводов, которые делаются на основе рассмотрения истории развития самих этих терминов.

* * *

185 Взаимоотношения рассматриваемых терминов, как и их этимологические значения, весьма поучительны: терминология родства в индоевропейских языках свидетельствует о наличии нескольких состояний, сменявших друг друга, и в значительной мере отражает те изменения, которые претерпело индоевропейское общество.

Это общество относится, конечно, к патриархальному типу, что никем не оспаривается. Но в данном ареале, как и в других частях земного шара, ряд признаков указывает на наложение друг на друга разных систем родства, а именно на остатки таких родственных связей, в которых доминирующую роль играл дядя по матери.

Исторические данные свидетельствуют о компромиссе между этими двумя типами родства, но система родства по отцовской линии начинает явно преобладать, причем довольно рано. Однако сохраняются явные следы особой роли дяди по матери. Особое отношение между сыном сестры и братом матери во многих социумах сосуществует с близкими отношениями между потомками по отцовской линии.

В собственно терминологическом плане следует различать два ряда обозначений: классификационные и описательные.

Там, где сохранилась система, унаследованная от общеиндоевропейского состояния, она характеризуется наличием терминов классификационного родства, которые обнаруживают тенденцию к исчезновению, уступая место описательным терминам. В тех или иных социумах подобное изменение происходило с большей или меньшей быстротой и достигало той или иной степени завершенности. Доказательства тому имеются в соответствующей терминологии, особенно это касается греческого языка. В греческом наблюдается сложная ситуация, потому что, с одной стороны, в нем сохранились архаические термины вроде daer 'брат мужа' или galos 'сестра мужа'; с другой — в нем наблюдается переход от одного типа обозначений к другому, поскольку сосуществуют два разных слова для обозначения брата: phrater и adelphos. В пределах одной и той же номенклатуры совмещаются индоевропейское наследство и греческие инновации, что свидетельствет об изменении, приведшем к созданию терминов описательного типа.

Тем не менее следует остерегаться устанавливать слишком строгие корреляции между изменениями, имевшими место в обществе, и теми изменениями, которые происходили в терминологии, и наоборот, между стабильностью словаря и стабильностью общества. На основе возникновения нового термина никогда не следует сразу делать вывод об обновлении самого социального установления, так же как на основе устойчивости обозначения нельзя делать вывод об устойчивости родственных связей. Всегда следует учитывать следующие три момента: 1) термин родства может продолжать существовать, в то время как его этимологический смысл, который обусловливал первоначальное его положение в системе, может стереться; например, лат. auunculus, порвав связи с auus, продолжает существовать в виде фр. oncle; 2) старый термин может замениться более ясным обозначением, при этом положение означаемого не меняется; старофранцузское слово avelet 'внук' исчезло, будучи вытесненным petit-fils; уже в наши дни bru 'невестка, сноха' уступает место слову belle-fille; 3) изменение может произойти в результате каких-то локальных процессов, которые часто нам неизвестны; так обстоит дело с рядом терминов родства в армянском языке, которые не обнаруживают соответствий в других языках. Их относят к «субстратному языку», на котором говорило древнее население, перешедшее затем на индоевропейский язык. Сама по себе зта гипотеза представляется правдоподобной, хотя до сих пор ее не удается доказать. Можно предположить, что в прошлом субстрат являлся фактором многочисленных изменений и инноваций. И это неудивительно. Удивительно иное: несмотря на всякие случайности исторического развития индоевропейских языков, живущих в течение долгих веков независимой жизнью, они сохранили терминологию родства в таком виде, что ее одной было бы достаточно, чтобы доказать генетическое родство этих языков, поскольку до сих пор в ней сохраняются свидетельства общности их происхождения. Книга третья СОЦИАЛЬНЫЕ СТАТУСЫ
Предыдущая << 1 .. 106 107 108 109 110 111 < 112 > 113 114 115 116 117 118 .. 275 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed