Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Баранников А.П. -> "Хиндустани" -> 41

Хиндустани - Баранников А.П.

Баранников А.П. Хиндустани — Л.: Восточный институт, 1934. — 515 c.
Скачать (прямая ссылка): hindistani1934.djvu
Предыдущая << 1 .. 35 36 37 38 39 40 < 41 > 42 43 44 45 46 47 .. 140 >> Следующая

Ці" kaha «,говорение, слово» \Jkahna «говорить»
Ll&* chapa «печатание, печать» LjL* chapna «печатать».
—1<
(S) wat, J>*> -hat, -hat. ^LfTs dikhcCl L показывание J L^ dikha'o m. \jLf^ dikhawa m. «вид, пред- } Lj LfJ^ dikhana «показывать»
L^ dikhawatl. ставление» ^jltfsdiJchawat f. ^U* mila*o, milaw «встреча» J Ufj bhula'o Jj Llfj bhulawa
J^Liflj bhulawat «забывчивость» ^Lj ЫпйЧ «тканье»
«обман»
LL жг7иа «встречаться»
Ulifj bhulana «обманывать»
LLj binana «ткать» Lu.^ sunna «слушать»
LfXlI likhna «писать»
^yL« sunah j
. і / «слушание»
^Lm. sunawat J
JL$XJ UkhWo I «писание,
IfXJ likhawat j письмо»
^»L^W sarsarahat «шуршание» LjJj.^«- sarsarana «шуршать»
<!^ls*X ghabrahat «смущение, Ljghabrana «смущаться, бес-беспокойство » покоиться».
Примечание. Морфема^) -aw изредка является в виде -ар. Напр. oliomilap «встреча, прием», от LL типа «встречаться».
е) Cj -at f., ^j -tl f.
Употребляются для образования отглагольных абстрактных имен. Мало производительны.
Cbjbi bharat «наполнение» bacat «остаток»
Lj^fJ bharna «наполнять»
Ls^ bacna «оставаться»
bhartl «наполнение, рекру- Lj^ bharna «наполняться» тирование»
445 —
O ^ ~рй (ji '1шп П1»> Lo - рапсе т., L' f., -tva т.
J Ij -ШЧ f.
Эти морфемы употребляются для образования абстрактных имен, производных от имен, преимущественно прилагательных. Морфемы L> -ta \і у -tva являются лишь в словах, заимствованных из санскрита. Примеры.
LIp^» burhapa
^Др^ ЬигМрап . «старость» Ip^ burha «старый, старик»
Lo Lp^j burhapana
larak-pan «детство, зіаль- I^J lafka «мальчик» чишество»
Lljy> motapa j ь
,ь _ } «упитанность» Ij** rnota «упитанный» ^A'jj+motapan) J
[JjJ* murkhapa
U^J}* murkkapan
Lu*Oj* murkhapana
murkhata
murkhatva
jVJjy* тшШаЬсСг
S) oJ ~h U -n f., ^ -s f., J> -Aotf f.
Также употребляются для образования абстрактных существительных от имен, преимущественно прилагательных.
«глупость» Jjу
miirkli «глупый»
ЬигШЧ «старость» Ц^с тоЩЧ «упитанность»
L^J йпсссЧ j
• _ і «высота» (j Ls-^ I шест j
^LsJ шт'г «низость, низина»
<jLJ пгейп ]
Ip^» ZwrAa «старый» иу« mote «упитанный»
L%) unca «высокий»
«низость, подлость»
«низкий»
Учебник Хиндустани
10
— 146 —
^U?* mitlias «сладость» <^>)д5Ґkarwahat «горечь»
Lfi^ miiha «сладкий» Ij^fkarwa «горький».
В) Персидские морфемы абстрактных имен.
Наиболее употребительны в урду. Применяются преимущественно для образования абстрактных имен от прилагательных. Напр.
LjJ^ «острота»
^j)dar cm «долгота, длина»
sabzl «зелень» ^5CiJj zindagt «жизнь» L tazagl «свежесть» ^Skamtl «малость» L,f gar та «теплота»
JaJ tez «острый»
J,J«длинный, долгий»
Ja^ «зеленый»
. оJ~jJ zinda «живой»
ojLj «свежий»
^ кат «малый»
^J дао т «теплый».
Ь)
Так как в урду персидский глагол, как таковой, не вошел, то образования с этой морфемой ассоциируются обычно лишь с причастиями, проникшими в урду из персидского языка.
KjrJui ptwwans «воспитание» iJ^Ljt kosis «усилие»
^jLa.- sita4s «восхваление»
?jL~ sazis «заговор»
и*
danis «знание»
^Jaj bandis «построение»
С) Санскритские морфемы, употребляющиеся в хинди гТТ -Ш, рГ -tva, -?г.
НсЫсП svatantrata «независимость, свобода» TFEKTT sabhyata «цивилизация»
ЧЧсГТ mamata «эгоизм» Ч^Щ mahatva «величие, большое значение»
І^гГЗ' svatantra «независимый»
її^її sabhya «общественный, социальный » ЧЧ mama «мой» Ч^Т maha «большой»
— 147 —
purusatva «мужество» 4J№ purusa «мужчина»
фЧЩ dasatva «рабство» ^TH das «раб»
*rfcT тай «мнение, мысль» ЧЧ man «думать, мыслить»
їїІгГ дай «движение, прогресс» ЧЧ дат «идти»
f^fcT sthiti «положение» FSTT stha «стоять»
чГ^paristhiti «обстановка, Ч^ТЩ paristha «стоять вокруг» ситуация»
тНсГ пШ «политика» ЧЇ пг «вести»
Slf^T qakti «сила, мощь» ЩЩ qak «мочь».
§ 142. VII. Морфемы места, страны. А) Хинди: j^j рйг. jу ^JtJ Lc ghamipur«Газнипур» ^Jj Ic ghaznl
Б) Персидские; <j L-— stein, istan (jU^JLaP hindustan «Индия» jjUp hindu «индус» tjl^uxfjj turkistan «Туркестан» Sj> turh «турок».
§ 143. VIII. Морфемы прилагательных. А) Хинди.
a) UL -wala
Широко употребительна для образования отъименных прилагательных. Напр.
ULjy.i sahnvala «городской» ^.i sahr «город» IWj^fgharwala «домашний» ghar «дом»
U LIiT kifayat-wala «эконо- O LiT kifayat «экономия» мический»
b) L -sa.
Может сочетаться с любым именем, в результате чего получаются прилагательные со значением «похожий, подобный» тому, что обозначается основой. Напр.
L Is^J larha sa «подобный маль- I^J larka «мальчик» чику, мальчишеский»
L ui^t> hathl sa «слоноподоб- 0$j>L> hathl «слон»
ныи»
L й.+*' tujh sa «тебе подобный» a$sj tujh— осн. косв. форм от
L J^J ttra sa «подобныйтвоему» L № kala sa «черноватый» L J^*» safed sa «беловатый»
і er а «твой» «черный» safed «белый»
с) Усиливает значение прилагательных, означающих количество или величину, осложняя их значения понятием «очень, весьма». Напр.
bahnt «многий, много»
L к1^> bahut sa «очень многий» L 1*%.^ thora sa «очень малый»
Предыдущая << 1 .. 35 36 37 38 39 40 < 41 > 42 43 44 45 46 47 .. 140 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed