Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> История -> Бартольд В.В. -> " Работы по истории и филологии тюркских и монгольских народов Том 5" -> 135

Работы по истории и филологии тюркских и монгольских народов Том 5 - Бартольд В.В.

Бартольд В.В. Работы по истории и филологии тюркских и монгольских народов Том 5 — М.: Наука, 1968. — 759 c.
Скачать (прямая ссылка): abrabpoistorifil1968.djvu
Предыдущая << 1 .. 129 130 131 132 133 134 < 135 > 136 137 138 139 140 141 .. 358 >> Следующая

уйгурских памятниках см.: Захарова, Двенадцатилетний животный цикл', Turan, On iki hayvanli turk takvimi; Gabain, Altturkische Datierungsformen.)
20 Ср. также приводимые этим же историком сведения о начале некоторых лет цикла (Рашид ад-дин, изд. Березина, III, пер., 105—119; текст, 157—177).
21 Inscriptions de VOrkhon, p. 95.
22 Marquart, Die Chronologie, S. 20, 29. Следовательно, на пятом или шестом месяце тюркского года, если последний, как предполагает Маркварт (ibid., S. 30), начинался почти на четверть года раньше, чем китайский.
23 <Бильге-кагана>. Это имя <Мегрен> обязано своим появлением весьма неудачной теории Банга (Inschriften, S. 5), принятой Марквартом.
24 Может показаться, что нашему толкованию противоречит употребление дательного падежа в названиях дней месяцев (например, токузунч aj jami omyaka). Однако числительное употреблено здесь без существительного; там, где оно стоит с существительным, оно всегда употребляется как числительное количественное: 6ip jылka значат 'в один год', а не 'в первый год'; jami ддушка — 'в семь дней', а не 'на седьмой день'.
25 Различать это не только возможно, но, очевидно, и необходимо. Речь идет здесь именно об установлении значения, которое присуще в орхонско-тюркском языке
288
Статьи и рецензии
артукы jami ]ашын болты (впрочем, это место очень неясное, и, как известно, Томсен читает его иначе; возможно, здесь также jamajyp) я согласен с Марквартом; Кюль-тегин вступил тогда в сорок седьмой год своей жизни. Итак, я считаю, что в действительности Кюль-тегин родился в начале 685 г. (год курицы), а хан уже в конце 683 г. (год овцы). При этом предположении с момента его провозглашения шадом до его смерти прошло лишь 37 лет; однако, когда хаи утверждает, что он был 19 лет шадом и 19 лет ханом, он, вероятно, имеет при этом в виду годы животного цикла, в течение которых он носил эти титулы. Первый ряд охватывает
формам на -ур, -i/p, -up, -ip (resp., при вокализованном окончании — на -jyp, -jyp), и я думаю, что эти формы имеют значение собственно презенса в противоположность форме на -р (resp. -ар, -ар?). Хотя эта последняя форма и встречается в надписях только один раз, однако в этом единственном случае она несомненно имеет значение общего презенса — я имею в виду предложение од maypi jacap (Thomsen, Inscriptions de VOrkhon, p. 113; Radloff, Die altturkischen Inschriften, S. 100). Как ни переводить это предложение, речь в нем идет о деятельности или свойстве, так сказать присущем небу, и именно поэтому не употреблено jacajyp (resp. jauiajyp). В турецком османском языке общий презенс (т. е. аорист) образуется на -ур, -ур, -ыр, -ip, -ар, -ар, -р, т. е. формы на -р с предыдущим узким гласным не отличаются по значению от форм на -р с предыдущим широким гласным. Однако легко заметить, что, во-первых, хотя аорист образуется либо с узким, либо с широким гласным, обе формы отнюдь не употребляются параллельно, одна наряду с другой и, во-вторых, в турецком османском языке для собственно презенса -развилась особая форма (см. Schlottman, Uber die Bedeutungen, S. 8—9). Напротив, в азербайджанском языке собственно презентными являются формы на -ыр, -ip и т. д. (resp. -]ыр, -jip), а форма на -ар, -ар (в корнях, оканчивающихся на гласный, -р) — аорист со значением будущего времени (см. уже Казембек, Грамматика, стр. 250—251, более отчетливо у Будагова, Руководство, стр. 38, 41 и ИЗ, 88; см. также многочисленные примеры во вновь собранных азербайджанских текстах: Калашев, Пословицы). Далее, в азербайджанском языке отрицательная форма собственно презенса оканчивается на -мыр, -Mip, а отрицательная форма аористно-будущего времени на -маз, -маз; короче говоря, формы на -р с узким гласным строго отличны от форм с широким гласным. Мы не можем окончательно решить вопрос о том, существовал ли подобный же закон в тюркско-орхонском языке: имеющегося языкового материала для этого недостаточно. Однако мне кажется, что формы на -ур, -ур и т. д. следует рассматривать всюду как собственно презентные; очевидно, они сохраняют это значение и во временных формах, образованных с -армШ, -apmi. Следовательно, отуз -jauiajyp apmi значит: «(как раз точно в это время) (он) (еще) был живущим тридцать», т. е. он еще н е дожил тридцатого года. В заключение я хочу заметить, что и в других известных мне тюркских диалектах общий презенс (т. е. аорист, часто со значением футурума) как-то отличается от собственно презенса — различными ли окончаниями, посредством ли образования сложных или перифрастических форм и т. д. [Я вынужден, кроме того, заметить, что более краткие формы глагола та- 'говорить' (например, тарман, Radloff, Die altturkischen Inschriften, Zweite Folge, S. 7), быть может, употребляются как собственно презентные, что, казалось бы, опровергает мою теорию; однако чрезвычайно употребительное тймак отличается в тюркском различными особенностями и неправильностями в спряжении, так что я не отказываюсь окончательно от своей гипотезы. Впрочем, можно предположить, что различие между обеими формами на -р в тюркско-орхонском языке хотя и наметилось, но еще полностью не осуществилось]. — П. Мелиоранский.
Предыдущая << 1 .. 129 130 131 132 133 134 < 135 > 136 137 138 139 140 141 .. 358 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed