Деловые документы и правовые бумаги - Бабик С.П.
ISBN 966-032786-2
Скачать (прямая ссылка):
нар. — народився; народний
нас. — населення, населений
наст. —- наступний
412
нац. — національний
н.-д. — науково-дослідний
недост. — недостатній
незадов. — незадовільно
н/з — на звороті
н.-т. — науково-технічний
обл. — область
обкл. — обкладинка
обл.-вид. арк. — обліково-видавничий аркуш
обл. ц. — обласний центр
од. — одиниця
од. вим. — одиниця виміру
окр. — окремий
орг. — організаційний, організація
ориг. — оригінал
о/с — особовий склад
офіц. — офіційний
оц. — оцінка
ощад. — ощадний
п. — пан, пані; пункт
п. — параграф
пп. — пани; пункти
пп. — параграфи
п/в — підвідділ; поштове відділення
пед. — педагогічний
пер. — перекладач; переклад
персон. — персональний
пит. — питання
Півд.; півд. — Південь, південний
Півн.; півн. — Північ; північний
підп. — підписане (-ий)
П. І. Б. — прізвище, ім’я та по батькові
ПК — палац культури
під керівн. — під керівництвом
пл. — площа
под. — подібний
413
ПОЛ. — половина
політ. — політика, політичний
пом. — помер
пор. — порівняй
п/п — польова пошта; по порядку; поштовий переказ
поч. — початок, початковий
пр. — праці
през. — президія
прикл. — приклад
прим. — примірник; примітка
присвяч. — присвячується
пров. — провулок
пром. — промисловий
просп. — проспект
проф. — професійний; професор
% — відсоток
п/с — поштова скринька
р. — рота; рік; річка
реф. — реферат
рис. (мал.) — рисунок (малюнок)
pp. — ріки; роки
р/р; р/рахунок — розрахунковий рахунок
рукоп. — рукопис
руч. — ручний
р. Ц. — районний центр
Cx. — схід; східний
с. — село; сторінка
св. — святий
с. — секунда
секр. — секретар
с-ще — селище
сер. — середина; серія
скор. — скорочення
сл. — слово
CMT — селище міського типу
414
соц. — соціальний
селищ, рада — селищна рада
ст. — століття, напр.: XX cm.
ст. — станція; старий; стаття закону; стать
стат. — статистичний
ст-ця — станиця
суд. — судовий
сусп-во — суспільство
сучасн. — сучасний
т. — том (томи); точка
т., тел., тлф. — телефон
тир. — тираж
тис. — тисяча
т.; тов.; т-ш — товариш
табл. — таблиця
та ін. — та інші, та інше
тар. — тариф
тв. — твір
т/в — телеграфне відділення
т-во — товариство
телегр. — телеграма; телеграфний
тер. — територія
терит. — територіальний
тех. — техніка; технічний
т(ак). зв. — так званий
тит. арк. — титульний аркуш
торг. — торгівля
т-ра — температура
транс. — транспорт; транспортний
труд. — трудовий
т/ф; тел./факс — телефон-факс
т. ч. — таким чином; тим часом
укр. — українець; український
ум. друк. арк. — умовний друкований аркуш
ун-т — університет
у т. ч. — у тому числі
415
ф. — форма
ф-т — факультет
філ. — філіал (філія)
філол. — філологія; філологічний
філос. — філософія; філософський
фін. — фінанси
ч. — частина;
ч.; чол. — чоловік; чоловічий
чв. — чверть
черг. — черговий
Ч. 3. — читальний зал
шк. — школа
шт. — штат; штука
щоден. — щоденний
Додаток 6
ЯКУ ГРАМАТИЧНУ ФОРМУ ВИБРАТИ?
Час-
тина
мови
Правило
Приклад
Назви посад, професій, спеціальностей вживаються у чоловічому роді незалежно від статі особи, позначуваної цим іменником.
Проте підпорядковані до прізвища жінки слова вживаються у формі жіночого роду.
інженер Лисогір, доктор Білоусова, «Перевести диспетчера Волину на 0,5 ставки...»
Лерукар-модельєр Тимохі-на Є. Д попередила про...
х
S
K
д
О)
Іменники чоловічого роду в давальному відмінку можуть мати паралельні закінчення: -ові, -еві, -€ВІ та -у, -ю.
У документах більше послуговуються закінченнями -у, -ю. Але слід пам’ятати, що їх варіант допоможе уникнути збігу однакових закінчень і зробити вислів милозвучним.
В іменниках — власних назвах на -ів (-ов), -ОБ (-ЄБ, -єв), -ин (-ін, -їн) нормативним є лише закінчення -у.
Іменники III відміни множини типу відповіді, відоміші, галузі, доповіді, області, статті мають закінчення -ей
директору — директорові; завідувачу — завідувачеві
Директорові заводу «Радар» п. Василенкові О.П.
Львову, Києву; Вакулину, Ільїну
відповідей, відомостей, галузей, доповідей, областей, статей
Ім’я по батькові. При творенні чоловічих імен по батькові вживається суфікс -ович
Павлович, Сергійович, Васильович
14 «Ділові документи»
417
X
X
й>
S
При творенні жіночих — івна(а)
У родовому відмінку жіночі імена по батькові мають закінчення -и
У давальному відмінку жіночі імена по батькові мають закінчення -і
Прізвища пишуться за загальними правилами української орфографії:
Чоловічі прізвища на приголосний відмінюються так:
Чоловічі прізвища типу Іваньо, Леньо, Павцьо, Бадзьо відмінюються так:
Чоловічі прізвища на -ий, -їй відмінюються як відповідні прикметники
Жіночі прізвища на приголосний та на о не відмінюються Жіночі прізвища на -а(я) відмінюються як прикметники або як іменники:
У прізвищах можуть відбуватися/не відбуватися чергування звуків: