Античная техника - Дильс Г.
Скачать (прямая ссылка):
1 См. Helberg в „Weltall" IX, 186 и выше, стр. 78, примечание 2. По вопросу об „Архимедовых часах" ср. также гл. VII, стр. 182
2 Libri, Histoire der Sciences math, en Italie. P (Halle 1865), p. 36.НЕМЕЦКИЕ ИЗОБРЕТАТЕЛИ ПУІІІКИ
107
сумели разжечь -в ярко светящееся пламя. Конечно, когда новое изобретение стало в корне изменять и уничтожать прежнее рыцарство, многие романтично настроенные души смотрели с ужасом на это дьявольское дело варваров. Кроме уже ранее приведенного обвинительного приговора Петрарки, особенно характерен плач Ариосто, который он тесно связал с историей своего героя Роланда. Последний сражается против короля Фрисков Чимоско, который вторгается в Голландию и тщетно борется с Роландом * своими огненными трубами в два локтя длиной. После победы Роланд заполучает эти пушки себе в добычу. Но он бросает их в глубину открытого моря для того, чтобы „проклятые трубы" не могли приносить несчастья и позорить рыцарскую Доблесть
Все же позже машину появляется вновь из морской глубины:
„Орудье то на дне морском И им ни камень, ни металл
Не век, ^e два лежало, Пути не преграждает;
И с поіяощию чар потом Кудк бы выстрел ни попал,
В Германию попало; Все разом сокрушает.
Германцы опытам его Несчастный воизд брось копье, Различным подвергали, ч ^ Брось меч и шлем и латы, Доискиваясь до всего, # ' f И на плечо бери ружье
И тайну разгадали: Иль карабин проклятый.
Сам демон ум их изощрдо . Я знаю, без ружья в борьбе,
И, замышляя злое, В войне с врагом кровавой Употреблять их научил t Не выждать радость, и тебе
Орудье роковое. Не увенчаться славой.
И скоро перешло оно Созданье адское. С тех пор *
В Италию, оттоле Как стало ты известно,
Во Францию передано. Война не славу, а позор
Так зло все боле, боле Разносит повсеместно.
Росло, и наконец, по всей Теперь уж не цвести в боях
Рассеялось вселенной. Военному искусству;
Являлись пушки у людей Не жить у воинов в сердцах
И ружья постепенно; Возвышенному чувству;
И показались у дружин Теперь ни7 доблести в войне,
Мортиры, фальконеты, Ни мужества не видно;
Пищаль, винтовка, карабин, В ней торжествует наравне
Мушкет и Пистолеты. Герой и трус бесстыдный" 2.
Перев. Раича.
1 Orlfiyido firioso IX, 28, ?9, 90, 91. Он говорит здесь:
О maledetto, о abominoso ordigno Che fafricato nel tartareo fondo Fosti per man di Belzebu maligno Che ruinar per te dfsegno il mondo.
2 XI, 22 и след.108 »
ДРЕВНЯЯ АРТИЛЛЕРИЯ
Изнеженные души еще и-поныне согласны с прЛита-ниями старого итальянца, считая современные боевые средства артиллерии дьявольским изобретением. Они не думают о том, что эти средства служат для Цели защиты не в меньшей степени, чем для нападения Но тому, кто в этом усовершенствовании военной техники усматривает доказательства враждебной культуре миссии немецкого гения, следует напомнить об изобрета-.телях, подобных Гутенбергу, который претворил в дело переданную Цицероном неясную мысль 'великого Посидония
0 печатании подвижными буквами 2 и о Копернике и Ken-; лере, превративших космогонические мечтания пифагорейцев в истину, и о многих других благодетелях человечества, которых дала Германия в более поздние века.
t
1 Lippmann, Abh. и Vortr., I, 172 довел список противников пороховой техники, начиная с Сервантеса (Дон-Кихот, V, 7), Шекспира, Лютера, Меланхтона и Эразма до Лейбница. Особенно неистовствует против „проклятого монаха" (Б.Шварца) Мошерош (Moscherosch) в своей »Soldatenleben", стр. 381, изд. Bobertag (Kurschner D. N. Litt., 32)
2 Я установил Посидония в качеств^ источника для Цицерона в „Elementum" (Leipzig 1899), стр. 1 и далее. ^Alexander Rost (1816—1373) вывел Гутенберга и Б.Шварца Да сцене театра в качестве союзников в борьбе с властью тьмы в своей^пьесе „Бертольд Шварц или немецкий изобретатель" (поставлена в 1864 г. в Веймаре).
і
/
г
і
¦ХИМИЯ В АНТИЧНОМ МИРЕ
За последнее стрлетие, особенно в Германии, химия выросла в науку, получившую важное, даже первостепенное значение как для философского мировоззрения, так и для повседневного бытия. Но начала ее теряются в таинственном* мраке древности. Іїімена и совершенные дела кажутся на первый взгляд в равной степени неведомыми. Некоторой свет в эту тьму начинают бросать лишь ,гробницы Египта, открытые за последние сто лет, и изучение источ-HHKdB филологами и химиками, обращающимися со все возрастающей энергией к этой скрытой области. Первым, упомянувшим слово „химия", прежде считался астролог Фирмик Матери 2, который в 336 г. я. э. нарисал свое руководство по астрологіщ. *
Здесь, в книге третьей, мы имеем место, говорящее
0 влиянии луны в доме« Сатурна, предвещавшем знание алхимии (Scientiam alchimiae) тем, кто родится под этим созвездием. Так как древним ученым было известно, что слово „алхимия" заимствовано от арабов, то они читали просто „химия" и утверждали, что это слово имелось в рукописях Фирмика. Новейш& исследование8 показало, что
все это место является произвольной вставкой, сделанной •