Введение в языкознание для востоковедных вузов - Поливанов Е.Д.
Скачать (прямая ссылка):
4 s'inderu - экв. sonaeru "преподносит". В Toca Praesens (как и некоторые другие Формы verbi finiti) имеют полное склонение на правах имен (со значением Nomen actionis) [ср. напр. kurro martu "ждет прихода": kuro Acciisat. из kuru-o].
5 Уд(з)игами - местное божество, покровитель деревни. В Мороги таковым является Хатиман.
6 Дублет (Фонетически-правильный для Тоса) - rsono-mu\ra со стяжением га-о -> га.
7 t'i в Toca (вм. токиоского oi) вполне соответствует русскому ти. Для русского не-тренированного слуха, впрочем, разница между t'i (в Тоса) и di (в большинстве яп. говоров) останется неуловленной. Ср. ниже о "mw" в русской транскрипции яп. слов.
8 Gerund, (деепричастие) от reLrabu "выбирает".
9 it'i-buraku-no morrga "люди одного околодка (buraku)". Мороги делится на 7 buraku, являющихся, собственно, отдельными, друг от друга отграниченными поселками. Интересно, что и между этими buraku есть некоторые диалектические различия (гл. обр. в Формах словаря), стоящие в связи с социальными различиями: так в бедных рыбачьих поселках Ниси-тобара и Хигаси-тобара, расположенных на самом берегу моря, влияния стандартного языка незаметно, и потому уцелевают те диалектические термины, которые в центральном "бураку" (Хон-мура) уже вытеснены койнэизмами.
- 138 -
TOgimu-1LraO rIianabu"1 Lrakujii rwaLkeru. rSonde"1 maTney)1 rhito-bu\rakudutu ""karride1 rJaru1.
гкопоіо\кі Viyjkayjga7 Tno^rWite rkaLmisamae о^гі^'о1 rS^in-1Lderu. rSerkara"12 rHiuranoi"1 Lekar a raLtumeta3 rkoLmede f rme.s'o rta,ite ]
{ ^s'otaite J fkoiV WY"* ^43/4°*°1 Wito:1 rko-
s'ira^Lete4 гкоге\то rkaLmisamae rVin1 Lderu. '"korega1 su1rInuto1
{riLwau \
r . r
rjuLwauj
sorkoLe rkiLta ""kodomorarjia:1 rInortto:1 da^go:1 Tiort't/aru"1.* rhiLruno rmeLs'igasurnLdar'a7 rSorekara"1 mijnrnaL:ga r^eka1 Lkeru. '"konoto"1 Lkijia rwaLkais'imo rInusu1 Lmemo rkiLre:na rMmono(I)1 rkiL:te8 raka\i r^enogojo1 rkaLbutte9 rOtO1Lka TsosT Le10 rh'o:-іа\у)оп Ьиггакига\іїе12 rOna1Lga rtaLsuk'o karkete113 ter:wa114
1 Accus, от o*rmiLki - водка, употребляемая в качестве жертвоприношения.
2 Стяжение из sore-kara.
3 Praeteritum от Tatu1 Lmeru "собирает". По общему правилу, глаголы, имеющие (в Praes.) высокое начало слова, в Форме Praeteriti сужают этот высокий период до меньшего числа слогов (здесь до одного raL), но обязательно на самом начале слова. Под эту Формулировку подойдут и Praeterita (и Gerun-dia) от "ровных" (в Praes.) глаголов - напр. raLketa от ""akeru1 и т. п.
4 По той же Формуле (3) объясняется rkos'ira\ete - Praeter, от '"kos'iraeru1 ((изготовляет, готовит". Как мы видим, акцентуация спряжения в Тоса представляет значительно больше разных подтипов, чем в Киото, где все виды акцентуации Praesentis сведены к двум ("ровным" и "окситонным").
5 От kur: "ест". В диалектах ku-u вовсе не имеет уничижительного оттенка ("жрать"), как в Токио.
6 От normu "пьет".
I Modus Dativus - из ho:tte-jaru, - от rIioirii1 "бросает".
8 От Hriru1 "одевает". 9 От rkaLburu "надевает на голову".
1° В отличие от токиоского, киотоского и прочих, тосаский сохраняет различение і и е после гласного: поэтому суффикс Illativi звучит здесь, как и
в других случаях, - -Le (в Киото было бы kooi:).
II Низкий Финальный тон в h'oitayjo (Accus от rIirOrta1LY)) ассоциируется с представлением самой данной основы (где на vj = N приходится понижение), тогда как в предшествующем слове (rkos'i\e) понижение тона морфологи-з о в а н о, - ассоциируясь с представлением падежного суффикса -Le.
12 От bu'rakurasu1. 13 От rkaLkeru.
14 Это один из весьма редких случаев, когда на суффикс Illativi поневоле (вопреки его принципиальной характеристике) приходится высокий (а не низ-
- 139 -
rhoLsoi te^kV1 rsaLgete* rSOre-1Liwa lTsamidano1 nerbatut'ola Ippai1 rIrefa1Liru. rSorekara1 zerjo4 rsoLroete5 ЬогкапоЬи\га-kue Wikaketeiku1.6 rInitlde1 rOto1Lko: rmiLtuketar'a7 rOto1Lkoga torkoma1Lete8 rSak^o1 гпота\8еги. surnLdar'a rOna1LgOga rtaL-gono9 rtuLt'o ^ao1Ljara raLsljara r^ota1Lidli:10 Грраі1 rHuru1. ¦"sonnajiislte1 arsaLkara Пэат1 Lmade11 hor:Lbojiioru jiijy3rg'o
harruLno13 Hiamidey)1 rInaturidV L:. '"koyjko1 (или оrSlmaikoyiko1).14
Перевод. Божье поле. - Это даже в Тоса редко встречается; но в Мороги и в соседней с ней деревне Хироока еще до
кий) тон: Illativ-OTter: "рука" 1) должен иметь низкую первую мору te-j и повышение на второй (т. е. на суффиксе), что требуется самим представлением данной основы, 2) наоборот, в силу общей характеристики Illati v'a, тон суФ-Фикса должен быть низким. Это противоречие разрешается в пользу лексической ассоциации, в жертву которой приносится морфологическая: Illativ. от ter: звучит ter:. Поэтому и второй суффикс -wa (ибо здесь сложный падеж: Illativ.- Subjectiv.) получает, по общему правилу "гармонии тонов", высокий тон: te^wa1.
1 Accus, от te^oke1 "ведерко" (te- /ter: -f-orkeL).
2 От rSageru1. Здесь: "взяв (в руку)".
3 rkamida-non nerbatu'ti1 "глина с божьего поля"; kami-da - синоним kamidev).
4 Accus, от zeri (не ze:, так как в Toca дифтонг ei различается от е: долгого) "множество, толпу".