Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Калыгин В.П. -> "Этимологический словарь кельтских теонимов" -> 43

Этимологический словарь кельтских теонимов - Калыгин В.П.

Калыгин В.П. Этимологический словарь кельтских теонимов — М.: Наука, 2006. — 183 c.
ISBN 5-02-034377-3
Скачать (прямая ссылка): etimilogicheskiyslovar2006.pdf
Предыдущая << 1 .. 37 38 39 40 41 42 < 43 > 44 .. 45 >> Следующая


LEIA - Vendryes J. Lexique etymologique de l’irlandais ancien. P., 1959.

LG - Lebor Gabala Erenn. The book of the talking of Ireland I Ed. and trans. R.A.S. Macalister. Dublin. 1938-1956. Pt. 15.

LIV - Lexikon der indogermanischen Verben / Unter Leitung von H. Rix. Wiesbaden, 1998.

LL — the Book of Leinster, published by the Royal Irish Academy. Dublin, 1880.

Maier - Maier B. Lexikon der keltischen Religion und Kultur. Stuttgart. 1994.

MLH - Monumenta linguarum hispanicarum / Unter Mitwirkung von D. Wodko herausgegeben von J. Untermann. Wiesbaden, 1997. Bd. 4: Die tartessischen, keltiberischen und lusitanischcn lnschriften.

MLR - O'hOgain D. Mylh, legend and romance: An encyclopedia of the Irish folk tradition. N.Y., 1991.

O’R - 0’Rahiily T.F. Early Irish history and mythology. Dublin, 1946.

Olm. — Olmsted G.S. The gods of the Celts and the Indo-Europeans. Budapest, 1994.
PECA - Campanile E. Profilo etimologico del comico anti-co. Pisa, 1974.

Pol. - Polome E.C. Etymologische Anmerkungen zu keltischen Gottemamen I IZCP. 1997. Bd. 49/50.

Radke - Radke G. Die Gotter Altitaliens. Miinster, 1965.

RC - Revue cekique.

RIB - Coilingwood R.G., Wright R.P. The Roman inscription of Britain. Oxford, 1965.

RIG — RecueiI des inscriptions gauloises / Sous Ia direction de P. M. Duval. P., 1985-1998. Vol.

Ross - Ross A. Pagan Celtic Britain. L., 1967.

TLG - Billy P.-Y. Thesaurus linguae Galicae. Hildesheim,

1993.

W-De Vries J. Keltische Religion. Stuttgart, 1961.

VKG - Pedersen H. Vergleichende Grammatik der keltischen Sprachen. Gottingen, 1908-1911. Bd. I, 2.

WH - Walde A., Hoffman J.B. Lateinisches etymologisches Worterbuch. Heidelberg, 1938—19>4. Bd. 1,2.

ZCP - ZeiLschrift fiir celtische Philologie. Tubingen.

НАЗВАНИИ ЯЗЫКОВ И ДИАЛЕКТОВ

авест.

аккад.

алб.

англ.-сакс.

арм.

брет.

брит.

вал.

вед.

венет.

гал.

галло-брит.

- авестийский

- аккадский

- албанский

- англосаксонский

- армянский

- бретонский

- бриттский

- валлийский

- ведийский

- венетский

- галльский

- галло-бритский
галло-лат. — галло-латинский

герм. - германский

гот. - готский

греч. - (древне)греческий

дат. - датский

др.-англ. - древнеанглийский

д.-в.-н. - древневерхненемецкий

дор. — дорийский

др.-брет. - древнебретонский

др.-вал. — древневаллийский

др.-евр. - древнееврейский

др.-инд. - древнеиндийский

др.-иран. - древнеиранский

др.-ирл. - древнеирландский

др.-исл. — древнеисландский

др.-сакс. - древнесаксонский

и.-е. - индовропейский (-ские)

инд.-иран. - индоиранский

иллир. - иллирийский

иран. - иранский

ирл. - ирландский

исп. - испанский

итал. — итальянский

кельт. - кельтский

кельтибер. - кельтиберский

корн. - корнский

лат. - латинский

лик. — ликийский

лит. — литовский

лтш. - латышский

мессап. - мессапский

нем. - немецкий

н.-ирл. - новоирландский

норв. - норвежский

огам. - огамический (ирландский)
общеслав. - общеславянский
общекельт. - общекельтский
оск. - оскский
польск. - польский
порт. - португальский
прагерм. - прагерманский
пракельт. - пракельтский
праслав. - праславянский
протогойд. - протогойдельский
протоирл. - протоирландский
рум. - румынский
русск. - русский
скр. - санскрит
ср,-брет. - среднебретонский
ср.-вал. - средневаллийский
ср.-ирл. - среднеирландский
ст.-слав. - старославянский
тох. - тохарский
угар. - угаратский
франц. - французский
хет. - хеттский
цслав. - церковнославянский
шотл. - шотландский
КОММЕНТАРИЙ

К ст. BALOR. Здесь было бы целесообразно упомянуть имя греческого героя-змееборца BeX-Xepocp6vrr|?, который, по преданию, сразил Химеру. Вторая часть его имени содержит корень guhen- ‘убивать’ (ср. (povog ‘убийство’); таким образом, имя этого персонажа, собственно, означает ‘убийца Беллера’. Имя убитого чудовища упоминается в словарях Гезихия и Евстафия; возможно, оно сохранилось в некоторых балканских языках в переосмысленном виде: алб. bullar ‘полоз’, рум. balour ‘дракон’1. Cm. сводку материала в статье: Цымбурский BJl. Беллерофонт и Бел-лер: реконструкция древнебалканского мифа в греческой традиции // Античная балканистика. М., 1987. В связи с той же статьей А.Ф. Журавлев резонно заметил, что этимология, связанная с

1 Эти слова, очевидно, контаминировали с лат. belua ‘чудовище’.
“сиянием, блеском” не противоречит функциям хтонического и деструктивного персонажа. Можно вспомнить имя КйхАоуф, которое, по мнению Ф. Бадер, содержит индоевропейский корень *кеи-к ‘сиять, сверкать’2 (Бадер Ф. Области индоевропейской реконструкции // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. Вып. 21: Новое в зарубежной индоевропеистике. С. 215-217).

К ст. BORNO. Цслав. БРЬНЯ и лат, ferveo, скорее всего, восходят к разным корням: праслав. *Ьгьпа, по-видимому, находится в родстве с *bresti, bredo, т.е. не имеет отношения к семе “греть”.

К ст. BOUD1GA. И.-е. *bhoudhi- значении ‘победа’ - это не столько общеиндоевропейское, сколько ареальное германо-кельтское образование. Ю. Покорный, вынеся это слово в отдельную статью, приводит только упомянутое галльское имя, др.-ирл. buaid ‘победа’ и древне германское имя собственное Baudi-hillia ‘Siegeskampferin’ -
Предыдущая << 1 .. 37 38 39 40 41 42 < 43 > 44 .. 45 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed