Этимологический словарь кельтских теонимов - Калыгин В.П.
ISBN 5-02-034377-3
Скачать (прямая ссылка):
LEIA - Vendryes J. Lexique etymologique de l’irlandais ancien. P., 1959.
LG - Lebor Gabala Erenn. The book of the talking of Ireland I Ed. and trans. R.A.S. Macalister. Dublin. 1938-1956. Pt. 15.
LIV - Lexikon der indogermanischen Verben / Unter Leitung von H. Rix. Wiesbaden, 1998.
LL — the Book of Leinster, published by the Royal Irish Academy. Dublin, 1880.
Maier - Maier B. Lexikon der keltischen Religion und Kultur. Stuttgart. 1994.
MLH - Monumenta linguarum hispanicarum / Unter Mitwirkung von D. Wodko herausgegeben von J. Untermann. Wiesbaden, 1997. Bd. 4: Die tartessischen, keltiberischen und lusitanischcn lnschriften.
MLR - O'hOgain D. Mylh, legend and romance: An encyclopedia of the Irish folk tradition. N.Y., 1991.
O’R - 0’Rahiily T.F. Early Irish history and mythology. Dublin, 1946.
Olm. — Olmsted G.S. The gods of the Celts and the Indo-Europeans. Budapest, 1994.
PECA - Campanile E. Profilo etimologico del comico anti-co. Pisa, 1974.
Pol. - Polome E.C. Etymologische Anmerkungen zu keltischen Gottemamen I IZCP. 1997. Bd. 49/50.
Radke - Radke G. Die Gotter Altitaliens. Miinster, 1965.
RC - Revue cekique.
RIB - Coilingwood R.G., Wright R.P. The Roman inscription of Britain. Oxford, 1965.
RIG — RecueiI des inscriptions gauloises / Sous Ia direction de P. M. Duval. P., 1985-1998. Vol.
Ross - Ross A. Pagan Celtic Britain. L., 1967.
TLG - Billy P.-Y. Thesaurus linguae Galicae. Hildesheim,
1993.
W-De Vries J. Keltische Religion. Stuttgart, 1961.
VKG - Pedersen H. Vergleichende Grammatik der keltischen Sprachen. Gottingen, 1908-1911. Bd. I, 2.
WH - Walde A., Hoffman J.B. Lateinisches etymologisches Worterbuch. Heidelberg, 1938—19>4. Bd. 1,2.
ZCP - ZeiLschrift fiir celtische Philologie. Tubingen.
НАЗВАНИИ ЯЗЫКОВ И ДИАЛЕКТОВ
авест.
аккад.
алб.
англ.-сакс.
арм.
брет.
брит.
вал.
вед.
венет.
гал.
галло-брит.
- авестийский
- аккадский
- албанский
- англосаксонский
- армянский
- бретонский
- бриттский
- валлийский
- ведийский
- венетский
- галльский
- галло-бритский
галло-лат. — галло-латинский
герм. - германский
гот. - готский
греч. - (древне)греческий
дат. - датский
др.-англ. - древнеанглийский
д.-в.-н. - древневерхненемецкий
дор. — дорийский
др.-брет. - древнебретонский
др.-вал. — древневаллийский
др.-евр. - древнееврейский
др.-инд. - древнеиндийский
др.-иран. - древнеиранский
др.-ирл. - древнеирландский
др.-исл. — древнеисландский
др.-сакс. - древнесаксонский
и.-е. - индовропейский (-ские)
инд.-иран. - индоиранский
иллир. - иллирийский
иран. - иранский
ирл. - ирландский
исп. - испанский
итал. — итальянский
кельт. - кельтский
кельтибер. - кельтиберский
корн. - корнский
лат. - латинский
лик. — ликийский
лит. — литовский
лтш. - латышский
мессап. - мессапский
нем. - немецкий
н.-ирл. - новоирландский
норв. - норвежский
огам. - огамический (ирландский)
общеслав. - общеславянский
общекельт. - общекельтский
оск. - оскский
польск. - польский
порт. - португальский
прагерм. - прагерманский
пракельт. - пракельтский
праслав. - праславянский
протогойд. - протогойдельский
протоирл. - протоирландский
рум. - румынский
русск. - русский
скр. - санскрит
ср,-брет. - среднебретонский
ср.-вал. - средневаллийский
ср.-ирл. - среднеирландский
ст.-слав. - старославянский
тох. - тохарский
угар. - угаратский
франц. - французский
хет. - хеттский
цслав. - церковнославянский
шотл. - шотландский
КОММЕНТАРИЙ
К ст. BALOR. Здесь было бы целесообразно упомянуть имя греческого героя-змееборца BeX-Xepocp6vrr|?, который, по преданию, сразил Химеру. Вторая часть его имени содержит корень guhen- ‘убивать’ (ср. (povog ‘убийство’); таким образом, имя этого персонажа, собственно, означает ‘убийца Беллера’. Имя убитого чудовища упоминается в словарях Гезихия и Евстафия; возможно, оно сохранилось в некоторых балканских языках в переосмысленном виде: алб. bullar ‘полоз’, рум. balour ‘дракон’1. Cm. сводку материала в статье: Цымбурский BJl. Беллерофонт и Бел-лер: реконструкция древнебалканского мифа в греческой традиции // Античная балканистика. М., 1987. В связи с той же статьей А.Ф. Журавлев резонно заметил, что этимология, связанная с
1 Эти слова, очевидно, контаминировали с лат. belua ‘чудовище’.
“сиянием, блеском” не противоречит функциям хтонического и деструктивного персонажа. Можно вспомнить имя КйхАоуф, которое, по мнению Ф. Бадер, содержит индоевропейский корень *кеи-к ‘сиять, сверкать’2 (Бадер Ф. Области индоевропейской реконструкции // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. Вып. 21: Новое в зарубежной индоевропеистике. С. 215-217).
К ст. BORNO. Цслав. БРЬНЯ и лат, ferveo, скорее всего, восходят к разным корням: праслав. *Ьгьпа, по-видимому, находится в родстве с *bresti, bredo, т.е. не имеет отношения к семе “греть”.
К ст. BOUD1GA. И.-е. *bhoudhi- значении ‘победа’ - это не столько общеиндоевропейское, сколько ареальное германо-кельтское образование. Ю. Покорный, вынеся это слово в отдельную статью, приводит только упомянутое галльское имя, др.-ирл. buaid ‘победа’ и древне германское имя собственное Baudi-hillia ‘Siegeskampferin’ -