Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Горшкова К.В. -> "Историческая грамматика русского языка" -> 156

Историческая грамматика русского языка - Горшкова К.В.

Горшкова К.В., Хабургаев Г.А. Историческая грамматика русского языка — М.: Высшая школа, 1981. — 359 c.
Скачать (прямая ссылка): istoricheskayagrammatikarusyazika1981.djv
Предыдущая << 1 .. 150 151 152 153 154 155 < 156 > 157 158 159 160 161 162 .. 191 >> Следующая


§ 185. He составляет исключения и глагол буду, который в древнерусских деловых текстах встречается (в условных конструкциях) в сочетании с инфинитивом: Аже будешь търговати смолнянину съ немьчицемь, смолнянину одингьхъ смолнянъ на послушьство не выводити в Смол. гр. 1223—25; Аже будгьте русину платити латинескому, а не въсхочеть платити, то ть латинескому просити дгьтского у тиуна; Аже будешь русину товаръ амати на нем-чини... а рубежа не дгьяти в Смол. гр. 1229; А чего будешь исками мнп, и моим бояромъ у новгородцевъ... а тому всему судъ дати безъ перевода в Новг. гр. 1296—1301. Во всех случаях будешь, употребляясь в безличной конструкции, подчеркивает ее условный характер и ясно обнаруживает значение ‘случится, придется’. С тем же значением зафиксированы и случаи употребления формы прошедшего времени от основы буд-: Аще погьхати будяше об рину, не дадяше въпряни коня... [‘если авару случалось (приходилось) куда-то ехать...’] в Лавр. лет.

Таким образом, сочетания инфинитива с будешь в еще большей степени, чем с остальными модальными глаголами, производят впечатление свободных синтаксических конструкций.

§ 186. Формы относительного будущего времени (именуемые в европейской грамматической традиции будущим сложным вторым) в соответствии CO своим значением могут быть названы «предбудущим» или «преждебудущим» временем. Значение предшествования будущему очень точно отражено в этом образовании, которое представляло собой соединение основного глагола в форме действительного причастия прошедшего времени (выражение значения предшествования) со вспомогательным гла-

295
голом буду (отнесение действия или состояния, выраженного причастием, к будущему):

Ед. ч. 1-е л. буду (на)писал-ъ(-а, -о)

2-е л. будешь (на)писал-ъ(-а, -о)

3-є л. будеть (на)писал-ъ(-а, -о)

Мн. ч. 1-е л. будемъ (на)писал-и(-ы,-а) и т. д.

Конструкция «буду + форма на -л» является довольно редкой в древнерусских памятниках: в текстах повествовательных обычно сообщается о прошлых событиях, а значение будущего в них может появляться либо при воспроизведении прямой речи, либо в формулировках правовых норм, устанавливающих, как должно поступать (в будущем). Именно поэтому свыше 80% случаев употребления рассматриваемой конструкции в памятниках XI — XIV вв. отмечены в деловых текстах (в «Русской правде» и различных договорных грамотах и завещаниях), а из остальных 20% большая часть — в Лаврентьевской летописи при изложении договоров с греками, т. е. опять-таки в юридических текстах.

Вместе с тем нельзя не отметить ряд специфических особенностей употребления конструкции «буду -\- форма на -л» в собственно древнерусских памятниках письменности. Самая яркая из них связана с тем, что все примеры рассматриваемой конструкции употреблены в придаточных предложениях — условных или иных с условным оттенком. Другая особенность связана с тем, что все конструкции «предбудущего» времени непременно содержат оттенок значения ‘случится, окажется, обнаружится в будущем’, который отмечается и во всех других случаях употребления буду (не только с причастием на -л). Так, во фразе Аще буду б(ог)у оуго-дилъ. и прпняль мя будеть б(ог)ъ. то по моемъ o(m)iuectneuu манастырь начнеть строити и прибывати в не в Лавр. лет. явно имеется в виду уже наблюдающаяся к моменту речи (создания текста) «праведная» жизнь говорящего — к будущему отнесена возможность обнаружения этого факта (т. е. ‘если окажется, выяснится, что я угодил богу...’); в записи к Сузд. лет. Оже ся гдп буду описалъ. или переписалъ или дописалъ. чтите испраз-ливая переписчик говорит о том, что уже им сделано — к будущему отнесена возможность обнаружения ошибок, описок и т. д. (‘если окажется, обнаружится, что я где-то описался...’). Столь же очевидно выступает этот оттенок и в формулировках правовых статей. Например: Пакы ли боудеть что татебно коупилъ въ тър-гоу. или конь или портъ или скотиноу. то выведешь свободьна моужа два или мытника в Р. пр. — употребление «предбудущего» времени оправдано, казалось бы, тем, что сначала совершается акт купли, а затем может возникнуть необходимость доказательства этого акта (а не кражи); но в действительности статья говорит не об акте купли, а об обнаружении ворованного, и точный ее смысл — ‘если окажется, что куплено ворованное, то надо представить свидетелей’ (которые докажут, что куплено, а не украдено).

Указанные особенности сопровождают и иные констру:%цип с буду (Сез сочетания с причастием на -л). Например: Аже убьють посла или попа, то двое того

296
дати за голову аже не будешь разбойников^. Будуть разбоиници. видати Є в Смол. гр. 1223—25 — дело явно не в том, были или не были «разбойники» (т. е. убийцы), — если есть убитый, то были и убийцы, — речь идет о том, обнаружатся ли (найдутся, окажутся ли налицо) убийцы или не обнаружатся; следовательно, и значение статьи: ‘...за убитого выдать двоих, если ие найдутся убийцы; если же найдутся (обнаружатся) убийцы, то выдать их’.

Тдким образом, анализ отношений, для выражения которых древнерусские писцы использовали формы глагола буду, позволяет заметить один и тот же круг значений, проявляющихся в формах этого глагола не только в сочетании с причастием на -л, но и в сочетании с именем: возможность выявления, обнаружения признака (имя) или действия (причастие на -л) как условие для последующих действий (в будущем). Это значение возможного выявления признака в будущем как условия для последующих действий обнаруживается и в самостоятельном употреблении буду. Боудеть ли голоепикъ их въ вьрви. то зане к нимъ прикладываешь в Р. пр. — ‘если будет обнаружено, что убийца из их общины...’.
Предыдущая << 1 .. 150 151 152 153 154 155 < 156 > 157 158 159 160 161 162 .. 191 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed