Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Гайдаржи Г.А. -> "Гагаузко-русско-молдавский словарь" -> 2

Гагаузко-русско-молдавский словарь - Гайдаржи Г.А.

Гайдаржи Г.А., Колца Е.К., Покровская Л.А., Тукан Б.П. Гагаузко-русско-молдавский словарь — М.: Сов. Энциклопедия , 1973. — 665 c.
Скачать (прямая ссылка): gagrusmolslovar1973.djvu
Предыдущая << 1 < 2 > 3 4 5 6 7 8 .. 349 >> Следующая

- б -
Введение письменности явилось для гагаузского народа событием огромного культурно-исторического значения. Началось активное развитие гагаузского литературного языка (нздакке учебной н художественной литературы, газеты и т. д.). В 1959 г. в Кишиневе был издан первый фольклорно-лнтературный сборник на гагаузском языке сБуджактан сеслар» (составитель Д. Н. Танаеоглу). За ним последовали сборники стихов гагаузского поэта Дмитрия Карачобана ¦H л к лаф» (1963), «Ианыклык» (1968), іБайьілмак» (1969), «Персенгелар» (1970) н его же сборник рассказов «Алчак сачак алтын да» (1966); сборники стихов Д. Н. Танаеоглу «Чал, туркум!» (1966), «Адамын ншлери» (1969), «Хошлук» (1970), стихи Степана -Куроглу «Бнр ну&ак гунеш» (1969), сборник гагаузского фольклора «Гагауз фольклору», составленный Н. И. Баооглу (1969), рассказы Николая Танаеоглу «БуАак, БуАак» (1970) и т. д.
В послевоенные годы началось и активное научное исследование языка, фольклора, истории к этнографии гагаузов. Были предприняты экспедиции в южные районы Молдавии н Украины для сбора необходимых материалов, проводилось их изучение, результаты которого публиковались в виде статей, монография и авторефератов. Были защищены следующие кандидатские диссертации: Б. Г. Гафаров. Система спряження в гагаузском языке (M., 1951), Л. А. Покровская. Песенное творчество гагаузов (Л., 1953), Т. Г. Калякина-Каледина. Порядок слов в простом предложении гагаузского языка (M., 1955), Ф. А. Ангели. К вопросу о категории модальности и лексических средствах ее выражения в тюркских языках (на материале турецкого, азербайджанского н гагаузского языков) (M., 1964), Б. П. Тукан. Вулканештский диалект гагаузского языка (Кишинев, 1965). Д. Н. Танаеоглу. Сложноподчиненное предложение в современном гагаузском языне (Баку, 1965), М. Н. Губогло. Малые тюркоязычные народы Балканского полуострова (к вопросу о происхождении гагаузов) (M., 1967).
Была разработана научная грамматика гагаузского языка (Л- А. Покровская. Грамматика гагаузского языка, фонетика и морфологии. M., 1964). Изучались гагаузские говоры Казахстана и Средней Азии (работы А. АманжолЬва, Р. Бигаева, П. Данилова, М. Умарова) к диалектная система гагаузского языка на территории СССР (статьи Л. А. Покровской, Б. П. Тукана). Ведется дальнейшее изучение синтаксиса гагаузского языка (Л. А. Покровская, Г. А. Гайдаржи).
В области изучения ленсики гагаузского языка проф. Н. К- Дмитриевым в свое время была начата работа по выявлению в его словарном составе пластов лексических заимствований различного происхождения. Этот аспект исследования в настоящее время продолжают в Кишиневе ?. К- Колца, уже опубликовавшая ряд статей о славянских и романских лексических заимствованиях в гагаузском языке, и В. А. Сычева, изучающая лексические заимствования арабского и персидского происхождения. Пласт греческих заимствований, также выделенный в гагаузском языке Н. К. Дмитриевым, еще ждет своего исследователя.
Наряду с изучением заимствованной лексики гагаузского языка большой интерес представило бы выявление н специальное исследование его. собственно тюркской лексики с точки ах>ения ее спецн-
- 7 —
финн в сравнении с тюркским лексическим фондом других языков сгуэской группы.
Изучение гагаузской лексики до сего времени затруднялось почти полным отсутствием словарей гагаузского языка. Первый словарь, насчитывающий всего около 3 00Q слов, был составлен В. Л. Мош-ковым в начале XX в. н издан в качестве приложения к собранным им гагаузским фольклорным материалам: В. Л. Мошков. Словарь языка бессарабских гагаузов — в серии «Образцы народной литературы тюркских племен», изданной В. Радловым. Часть X. Наречия бессарабских гагаузов. Тексты собраны н переведены В. Мош-ковым (с двумя прибавлениями) СПб., 1904. Этот небольшой глоссарий с русским переводом до настоящего времени являлся основным источником сведений по лексике гагаузского языка.
В 30-х годах гагаузом протоиереем Михаилом Чакирои был составлен краткий гагаузо-румынскнй словарь (M- Ctachlr. Dlc|iona-rul gagauzo(Uurco)-rornan, Chi§infiu, 1936) для школьников-гагау-soB, обучавшихся в те годы в Бессарабии на румынском языке. Этот словарик, содержащий примерно 3 000 слов, имел чисто практическую цель. К словарю прилагались гагаузские фразы религиозно-дидактического содержания с переводом их на румынский язык.
Наконец, после введення гагаузской письменности в Молдавской CCP Л- Н. Танаеоглу составил краткий орфографический словарь гагаузского языка для учащихся начальной и средней школы, изучавших родной язык (Д. Н. Танаеоглу. Гагауз дилннин орфография лафлыы, Кишинев, 1959).
Во время диалектологических экспедиций в гагаузские села MCCP и УССР с 1956 по 1962 гг. лннгвистами-гагаузоведами Л. А. Покровской, Б. П. Туканом, Е. К- Колца и Г. А. Гайдаржн был накоплен большой лексический материал, благодаря которому появилась возможность приступить к составлению первого словаря современного гагаузского языка. На основе экспедиционного лексического материала, печатной литературы на гагаузском языке неназванных выше гагаузских словарей была составлена картотека будущего словаря. Руководство работой по созданию словаря осуществлял д-р филол. наук профессор Н. А. Баскаков. В связи с тем, что основная масса гагаузов живет на территории Молдавской ССР, было признано необходимым создать трехъязычный гагаузско-русско-молдавскнй словарь, являющийся новым типом словаря для языков народов СССР. Трехъязычный словарь будет способствовать усвоению гагаузами, во-первых, русского языка, являющегося языком межнационального общения для народов СССР, и, во-вторых — молдавского языка, национального языка Молдавской республики, на территории которой живут гагаузы. Кроме того, гагауэско-русско-молдавский словарь может быть использован к гагаузским населением Украинской, Казахской, Узбекской и других союзных республик, причем в качестве переводного языка будет выступать в этом случае только русский язык.
Предыдущая << 1 < 2 > 3 4 5 6 7 8 .. 349 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed