Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Боневиц Р. -> "Иероглифы для начинающих " -> 24

Иероглифы для начинающих - Боневиц Р.

Боневиц Р. Иероглифы для начинающих — М.: Гранд, 2003. — 193 c.
Скачать (прямая ссылка): ieroglifidlyanachinaushih2003.djvu
Предыдущая << 1 .. 18 19 20 21 22 23 < 24 > 25 26 27 28 29 30 .. 38 >> Следующая


Есть ли еще чему учиться? Несомненно. Как мы сказали вначале, египетский язык так же сложен, как и любой другой; он мог выразить тысячи различных оттенков смысла — порой даже лучше, чем иной современный язык. Так что книга, которую вы держите в руках, это даже не «курс для начинающих», а нечто вроде букваря. Что в него не вошло и не могло войти? В частности, глагольные формы, более сложные, чем упомянутые здесь. Среди погребальных надписей бывают описания жизни скончавшихся. Кроме погребальных надписей на памятниках культуры встречаются сцены из повседневной жизни, сопровождаемые

ё

Ud=tn скажи или

dd=tn скажите (множественное число)

НАПУТСТВИЕ

113 ГЛПВП 5

описаниями действий тех, кто на них изображен. Для того чтобы понять, что там написано, нужно иметь представление о более сложных грамматических конструкциях. Для самостоятельных занятий воспользуйтесь другими книгами на эту тему (см. Приложение к изданию на русском языке) или поищите адрес современной «школы писцов». Какой бы путь пополнения знаний вы ни выбрали, ясно одно: эта книга дала вам достаточно полезных сведений для понимания иероглифических надписей и совершенствования знаний.

6Л.

!ITT^ PIS 6.2. Мг^ШЭЭгШгГ.о"!

6.3

fesrs'safiaijisc

УПРАЖНЕНИЯ

Переведите следующее: Глава 7 ИЕРОГЛИФЫ МАЙЯ

О Древнем Египте и древнеегипетских иероглифах знают почти все. О майя знают немногие. Следовательно, прежде чем приступать к изучению иероглифов майя (насколько это возможно) необходимо сообщить некоторые сведения об этой древней цивилизации и ее культуре. «Насколько это возможно» означает, что расшифровка иероглифов майя продолжается даже в тот момент, когда вы читаете эту книгу. Интересно, что процессу расшифровки иероглифов майя помешало то же самое предположение, которое мешало расшифровать египетские иероглифы, а именно: предполагалось что каждый символ означает отдельное слово или понятие. Египетским иероглифам пришлось ждать до начала XIX века, когда ими занялся Шампольон. Иероглифы майя по-настояще-му стали читать только в последние десятилетия. Их система во многом походит на систему египетских иероглифов, только «эксперты» не хотели обращать внимание на этот факт. Еще более поразителен тот факт, что ключ к расшифровке иероглифов майя был предоставлен в середине XVI столетия. Монах Диего де Ланда, жестоко преследовавший самобытную культуру майя, составил список символов майя и испанских звуков, им соответствующих.

115 глава 7

Когда спустя почти четыре века ученые все-таки расшифровали иероглифы, оказалось, что записи Ланды были верны.

Расшифровка оказалась возможной только благодаря сравнению системы письма майя с египетской системой письма. В ней наблюдаются те же самые принципы, с которыми вы уже знакомы:

1) иероглифы майя представляют собой логограммы — символы, обозначающие отдельные слова, и фонограммы — символы, обозначающие отдельные звуки внутри слова;

2) майя использовали детерминативы, хотя в языке майя они не только писались, но и произносились;

3) часто использовались фонетические комплементы;

4) слова записывались в виде прямоугольных блоков, как и в Древнем Египте. Но майя оставляли пространство между блоками, разделяя слова.

Есть и отличия от египетской системы письма:

5) майя читали только слева направо и сверху вниз;

6) майя иногда использовали особый «семантический индикатор», поясняя, что слово используется как логограмма, как фонограмма или как детерминатив;

7) при выражении абстрактных идей майя часто прибегали к метафоре, поэтому ее роль очень велика. При переводе нужно соблюдать крайнюю осторожность и не придавать буквального значения всем словам и ассоциациям. Метафора может быть использована либо как чистая

116 иероглифы мпйя

абстракция, либо указывать на реальную связь одного объекта с другим. Например, ягуар часто служил метафорой власти, но между правителями (царями) и ягуарами была и реальная связь: цари носили шкуры ягуара, сидели на каменном троне в форме ягуара; ягуаров приносили в жертву во время ритуалов, посвященных царю. Людей часто сравнивали с кукурузой или цветами — они также рождены для того, чтобы умереть, но несут в себе семена возрождения. Водяная лилия служила метафорой сотворения земли — предполагалось, что она родилась в первобытном море, поэтому таким чудесным образом появляется из воды;

8) еще менее воодушевляющий факт: майя никогда не были представителями единой культуры, в отличие, например, от ацтеков, и как следствие, они говорили на разных языках, иные из которых были непонятны даже другим майя! Сами же эти языки были настолько необычными и основанными на чуждом нам образе мышления, что тем, кто не вырос в этой культуре, почти невозможно полностью их понять. Но есть и хорошие известия;

9) как вы узнаете в последующих главах, все группы майя были поглощены мыслями о времени. Многие из сохранившихся записей и книг майя — записанные на любом из языков — часто повествуют о календаре и генеалогии. Многие из символов, связанных с числами и календарем, были распространены по всему сообществу майя; то есть сравнительно небольшое количество символов часто повторяется. Причину этого сле-
Предыдущая << 1 .. 18 19 20 21 22 23 < 24 > 25 26 27 28 29 30 .. 38 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed