Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Бенвенист Э. -> "Словарь индоевропейских социальных терминов" -> 3

Словарь индоевропейских социальных терминов - Бенвенист Э.

Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов — М.: Прогресс-Универс, 1995. — 456 c.
ISBN 5-01-003860-9
Скачать (прямая ссылка): slovarindoevrsocter1995.djvu
Предыдущая << 1 .. 2 < 3 > 4 5 6 7 8 9 .. 275 >> Следующая


Упомянутые словари и работы подобного типа отражают современное состояние той научной среды, того исследовательского контекста, в котором только и могут возникать столь выдающиеся работы, как данная книга Э. Бенвениста. Однако словарь Й. Xo-опса опирается преимущественно на античный и германский материал.

Поскольку мы тем самым затронули область германских языков, то следует сказать, что вышел 22-м изданием в новой переработке Э. Зеебольда словарь Фр. Клуге (Kluge Fr. Etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache. Berlin—N. Y.: De Gruyter, 1989), который отныне называется в ученом мире «Клуге—Зеебольд». Библиографический указатель в этом издании широко представляет исследования «германских древностей» культуры. Не иссякает традиционная для Германии научная линия, представленная такими сериями, как: Untersuchungen zur germanischen und vergleichenden Religionsgeschichte, herausgegeben von Franz Rudolf Schroder (1940-е гг.); Schriften der Monumenta Germaniae historica (Deutsches Institut fur Erforschung des Mittelalters, 1950-e гг.) и др.

Вышел вторым изданием (без изменений) Готский этимологический словарь У. П. Лемана: Lehmann W. P. A Gothic etymological dictionary. Based on the 3-d ed. of Vergleichendes Worterbuch der Gotischen Sprache by S. Feist. Leiden: Brill, 1986. Словарь

7 3. Файста (3-е изд. — 1939 г.) использовался Э. Бенвенистом как источник этимологических наблюдений над германскими языками вообще. Так же нужно рассматривать и словарь У. П. Лемана, который к тому же учитывает всю новейшую литературу в области германистики. Очень важны также Этимологический словарь исландского языка А. Йоуханнессона (1956) (см. ниже) и Древнесеверный этимологический словарь Я. де Фриса (1961).

Для мира славянской культуры такие обобщающие труды по языку и культуре, как, скажем, словарь Й. Хоопса, отсутствуют. Но совершенно несомненно, что такая же научная среда существует и -на основе славянского материала. Надо упомянуть такие большие коллективные работы, как «Stownik starozytnosci slowianskich» (т. 1—7, 1961— 1982, с дополн. 1986) и, меньшего масштаба, «Maly stownik kultury dawnych slowian») (pod redakc. Lecha Leciewicza. 3 wyd., 1989). Правда, здесь приходится иметь в виду скорее монографические труды. Если, опять-таки, говорить о работах, вышедших после книги Э. Бенвениста, то нужно упомянуть: Vasmer М. Schriften zur slawischen Altertumskunde und Namenkunde. Wiesbaden: Harrasowitz. 1. Bd., 2. Bd. Berlin, 1971; издание представляет собой итог работы этого исследователя, собрание статей разных лет, отражающих в основном вопросы географического расселения славян, их прародины, контактов с соседними народами и т. д., по данным языка и главным образом — географических названий. Этому же кругу тем посвящены исследования многих славистов (О. Н. Труба-чева, В. В. Мартынова, А. И. Непокупного и др.).

Непосредственно для темы данной книги очень важен цикл работ Б. А. Рыбакова «Язычество древних славян» (1981), «Язычество Древней Руси» (1987) и др. И пожалуй, наибольшее значение в этой связи имеет новая работа, которая осуществляется по инициативе и под руководством Н. И. Толстого, — «Словарь славянских народных древностей», пять томов, под ред. Н. И. T о л с т о г о4.

И конечно, очень важны новые этимологические словари — прежде всего «Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический Фонд», под ред. О. Н. Трубачева (Вып. 1. M.: «Наука», 1974—; к 1992 г. вышло 19 выпусков) ; Slo-wnik prastowianski, pod redakc. Fr. Slawskiego. Т. І (А-В). Wroclaw, etc. 1974-; Етимологічний словник української мови. Голови, редактор О. С. Мельничук. Т.І. Киі'в, 1982— (до 1989 г. вышло 3 тома) и словари других славянских языков.

В области исследования балтийской культуры в последнее время работа очень оживилась. Наряду с новыми этимологическими словарями древ непрусского языка — В. Н. Топорова, с 1975 г., и В. Мажюлиса, с 1988 г. (оба еще не окончены), в которых широко представлен культурно-исторический материал, — появились специальные работы: Puhvel J. Comparative Mythology. Baltimore and London: The Johns Hopkins Univ. Press, 1987], 19882 (в сравнительно-историческом плане представлены все индоевропейские мифологии, но особенно много нового в балто-славянском разделе); Grei-m a s A. J. Tautos atminties beieSkant. Apie dievus ir zmones. Lietuvii^ mitologijos studijos (В поисках памяти народа. О богах и людях. Штудии по литовской мифологии). Vilnius — Chicago: Mokslas - Alg. Mackaus Knygu leidimo Fondas, 1990; Dunduliene P. Pagonybe Lietuvoje (Язычество в Литве). Vilnius: Mintis, 1989; е е ж е. Senoves Iietuviij mitologija ir religija (Древние литовские мифология и религия). Vilnius: Mokslas, 1990, и др.

В области кельтской филологии примечательным явлением стала книга двух молодых русских кельтологов В. П. К а л ы г и н а и А. А. Королева «Введение в кельтскую филологию». M.: Наука, 1989. К идеям как настоящей Вступительной ста-

4

См. предварительную работу: Этнолингвистический словарь славянских древностей. Проект словника. Преварительные материалы. Отв. ред. Н. И. Толстой. M.: Институт славяноведения и балканистики, 1984.
Предыдущая << 1 .. 2 < 3 > 4 5 6 7 8 9 .. 275 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed