Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Андреев Н.Д. -> "Ранне-индоевропейский праязык" -> 2

Ранне-индоевропейский праязык - Андреев Н.Д.

Андреев Н.Д. Ранне-индоевропейский праязык — Л.: «Наука», 1986. — 328 c.
Скачать (прямая ссылка): rie.djvu
Предыдущая << 1 < 2 > 3 4 5 6 7 8 .. 155 >> Следующая


2) Бореальное T-W- имело значение «удерживать», «подпора», «держать» (в РИЕ семантика данного слова получила дополнительное развитие, см. II главу): лит. TV-ardyti «сдерживать»; эвен. TU-rut- «сдерживать», «удерживать», «подпирать»; нан. TU-nduvan- «задержать»; фин. TU-kea «подпирать», «поддерживать»; лиг. TU-reti «держать», «носить», «иметь»; эвенк. TU-k-«держать», «нести»; эст. TU-gi «подпора», «поддержка»; эвенк. ТО-піп- «опереться»; эвенк. TU-kta «подпорка»; эвенк. TU-rga «подпорка». Вполне отчетливо прослеживается двухфонемный инвариант всех приведенных форм, тождественный исходному корневому слову .<

3) Семантикой бореального T-M- было «тьма», «темный», «впотьмах наощупь» (к чему остались достаточно близкими и РИЕ значения этого корневого слова, см. II главу): скр. ТаМ-а- «темнота», «мрак»; лит. TaM-sa «тьма», «мрак»; ульч. ТаМ-па «мгла», «туман»; эст. ТиМ-е «темный»; лит. ТеМ-ti «темнеть»; фин. TuM-mentaa «темнить», «затемнять»; лит. ТёМ-dyti «затемнять»; эвенк. TaM-i «іщощупь», «ощупывать»; лат. TeM-pto «ощупываю». Приведенный материал демонстрирует как вариативность рефлексов силлабемы, так и двухсогласность рассматриваемого корневого слова.

Простые звонкие смычные БП сохранялись без изменения в РИЕ и РА, но оглушались в РУ, нейтрализовавшем их оппозицию глухим смычным. РИЕ праязык имел 11 корневых слов с начальным или конечным D; снова приводим 3 иллюстрации, демонстрирующие наличие регулярного ряда соответствий.

4) У корневого слова D-R- главными в БП были значения «раздирать острым», «колющее острие», «колоть острием» (в РИЕ праязыке семантика оказалась частично сдвинутой в сторону генерализации, см. II главу): авест. DaR- «колоть»; орок. DaR-gi

5

«Гарпун», «койье»; ост. ToR-kama «уколоть»; эвенк. DiR-ca-

«драться рогами»; фин. TeR-a «острие»; ульч. DuR-a- «отрезать»;

лит. DiR-ti «сдирать», «драть»; гот. dis-TaiR-an «разры- >

вать».

5) Семантика бореального D-W- «продалбливать», «пролом», «обрубленный» отличалась от предыдущей, денотируя более массивное орудие и более грубый способ воздействия (РИЕ значение предстает перед нами слегка смещенным и несколько расширен- ;

ным, см. II главу): скр. DU-do-§a «проломлен», «разломан»; эвенк. DU-v- «долбить», «прорубать (лед)»; фин. TY-vi «комель (обрубленный)» (из *DU-wy-); эвен. DU-r- «бить», «колотить», «разбивать»; фин. TY-rkata «толкнуть» (из *DU-rky-); эст. TuU-pi «удар», «толчок», «тычок»; лит. DU-zenos «обломки», «осколки»; фин. TY-nka «обрубок», «обрезок» (из *DU-nky-); лит. DU-zis «удар»; орок. DU-kta- «ударять», «забивать»; фин. TeU-rastaa «забивать (скот)».

* 6) К лексике добывания (зверя, птицы, рыбы) принадлежало бореальное X-D- «ловить добычу», «средство добычи», «целиться в добычу» (РИЕ значения мало разнились от этих, см. IX главу): ульч. XaD-uraku «сеть (для ловли лосося)»; эвенк. AD-il «сеть ,

(рыболовная)», «невод» (из *XaD-i-); нан. XaD-ori- «рыбачить (малой плавной сетью)»; ороч. AD-ulici- «ловить сетью (рыбу)» (из*ХаО-и-); хант. ОТ «осенний рыболовный запор» (из *XaD-u-); скр, AC-chotana- «ловля добычи» (из *XaD-sky-); эвен, -imra-«поймать оленя (подойдя на близкое расстояние)» (из *XaD-y-); эст. OD-a «копье» (звонкость здесь вторична); кимр. ED-dyl «цель» (из *XaD-di-); эст. OT-s-tarve «цель»; эвенк. AD-an «выстрел (из лука)». Сквозь. позднейшие звуковые и смысловые дивергенции явственно проглядывают как исконная двухфонемность корня, так и его древняя семантика.

Наибольшему изменению подвергались звонкие придыхательные БП, которые только в РИЕ удержали свой первоначальный облик, оставаясь противопоставленными как глухим, так и звонким простым; в PA они сохранили звонкость, но, утратив при-дыхательность, совпали со звонкими простыми; наконец, в РУ они лишились также и звонкости, совпав с глухими. В РИЕ праязыке имелись 8 корневых слов с начальным или конечным Dh; приводим 3 из них.

7) В смысловое поле транспортировки объектов — с добавочной семой затрудненности условий передвижения — входило бореальное корневое слово Dh-R- «тащить вдоль дороги», «передвижение рядом с тропой», «тянуть волоком» (РИЕ в основном сохранил эту семантику, лишь слегка модифицировав ее, см. II главу): дрсев. DR-aga «тащить», «волочить»; эвенк. DaR-gidaja «рядом с тропой»; хант. T'oR-oyta «тащиться», «волочиться»; ман. ;

DaR-i «по дорого», «через»; эст. TiR-ima «волочить», «тянуть»; эвенк. DaR-ima- «идти неподалеку от дороги»; хант. TaR-emta «переходить», «перелезать»; скр. DhR-ejati «переходит», «бре-

6

дет»; ульч. DuaR-a- «брести (о медведе)» (из *DhoR-e-; ульчский дифтонг здесь соответствует монофтонгу других TM языков).

8) С лесными пожарами, а позднее — с подсечно-огневой системой земледелия было связано бореальное Dh-N- «пальник», «выжженный участок», «участок сухой земли» (значения РИЕ корневого слова развивались преимущественно по второй и третьей линии, см. II главу): хант. T'aN-кэп «обгорелый», «с гарью» (из *DheN-g-); хетт. DaaN-kui§ «почерневший» (из *DhoN-gu-); лат. диал. DaN-ea «выжженный участок земли», «сухой ток», «гумно»; скр. DhaN-uS- «пустошь», «сухая земля», «побережье»; эвен. DoN-ra «суша», «побережье»; дрвнем. TeN-ni «сухой ток», «ровная местность»; эвенк. DuN-na «земля», «местность»; фин. ToN-tti «участок земли».
Предыдущая << 1 < 2 > 3 4 5 6 7 8 .. 155 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed