Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> История -> Бартольд В.В. -> " Работы по истории и филологии тюркских и монгольских народов Том 5" -> 54

Работы по истории и филологии тюркских и монгольских народов Том 5 - Бартольд В.В.

Бартольд В.В. Работы по истории и филологии тюркских и монгольских народов Том 5 — М.: Наука, 1968. — 759 c.
Скачать (прямая ссылка): abrabpoistorifil1968.djvu
Предыдущая << 1 .. 48 49 50 51 52 53 < 54 > 55 56 57 58 59 60 .. 358 >> Следующая

36 Второе более вероятно, см. выше.
37 Мелиоранский, О Кудатпку Билике, стр. 015 и сл.
38 Ибн Арабшах, Фйкихат ал-хулафй'', егип. изд., 184.
39 Мелиоранский, О Кудатпку Билике, стр. 021.
40 ^Современные исследователи определяют язык (диалект) Юсуфа Баласагув-ского как карлукский; ср. Щербак, Грамматический очерк, стр. 26.>
41 <М. Hartmann, Die metrische Form.}
Лекция VII
115
J3 ^ibb f >)\ «Высшая доблесть выражается в языке», т. е. в челопечо-ской речи42.
Что Кутадгу билик, несмотря на небольшое число известных до сих пор рукописей, пользовалась в свое время некоторой популярностью, видно из того, что в Сарайчике, близ устья Яика, был найден глиняный сосуд с надписью, содержавшей стихи из Кутадгу билик43. Кроме того, в Турции было найдено и издано несколько более позднее произведение в том же роде, Хибат ал-хака'ик, или *Ибат ал-хака'ик, Ахмеда б. Мухаммеда Югнеки, написанное на «кашгарском языке» для какого-то эмира Дад Испехсалар-бека и содержащее такие же сухие нравоучения и наставления, без какой-либо связи с событиями действительной жизни44. Открытие этого произведения показало, что Кутадгу билик не стоит совершенно одиноко и что в турецкой литературе был «кашгарский период», имевший, по-видимому, очень мало влияния на ее последующую судьбу.
В это время следы прежней близости турок к китайской культуре сохранялись не только в ханском титуле. Сочинение Махмуда Кашгар-ского показало, что уже тогда существовало встречающееся при кара-китаях китайское название должности таянгу 45, соответствовавшей арабскому хаджиб, причем слово таянгу производилось из турецкого теенмек 'доверять', 'полагаться'. Сохранялось также известное из орхонских надписей слово кунчуй в смысле 'госпожа' (ojJLuJl)46, причем слово хату тогда обозначало более высокое положение женщин, чем слово кунчуй.
Из многочисленных слов для обозначения предметов материальной культуры, приведенных у Махмуда Кашгарского, обращает на себя внимание слово 'кусок шелка, который человек носил у себя за пазухой (0;*a.ji), чтобы очищать им свой нос' 47. Известно, что в древности и в средние века носовые платки не употреблялись ни в античной Греции, ни в мусульманском мире; в Западной Европе они вошли в употребление только в XV в., после ознакомления европейцев с дальневосточной культурой, где они, как в Китае, так и в Японии, употреблялись издавна; под влиянием Китая, мы встречаем их и в Монголии. Существование их у турок в XI в., вероятно, также должно быть признано одним из остатков влияния дальневосточной культуры, впоследствии утраченных.
Следующим после Кашгара центром мусульманской турецкой литературы сделалась местность по нижнему течению Сыр-Дарьи вместе с Хорезмом. К вопросу о значении в истории турок этой местности я перейду в следующей лекции.
42 Махмуд Кашгарский, I, 281 внизу. <По переводу Брокельмана: «Основа образования — язык»; см. Brockelmann, Altturkestanische Volksweisheit, S. 68.>
43 Самойлович, Среднеазиатско-турецкие надписи, стр. 042.
44 См. Хибат ал-хака'ик, изд. Неджиба Асыма. <См. Малов, Памятники, стр. 316—322, издание и перевод отрывка, подробная библиография.)
45 Махмуд Кашгарский, III, 281.
46 Там же, 181. <Ср. Gabain, Altturkische Grammatik, S. 331.)
47 Махмуд Кашгарский, I, 122.
8*-
116
VIII
Мы видели, что для Хорезма, по его географическому положению, торговля с кочевниками имела больше значения, чем для других культурных областей Средней Азии. То же географическое положение не могло не отражаться на этнографическом составе и языке населения Хорезма. По всей вероятности, это замечалось и в то время, когда соседями Хорезма были кочевники иранского происхождения; по крайней мере была попытка доказать, что хорезмийцы принадлежали к тому же аланскому народу, который владел степями от низовьев Сыр-Дарьи до низовьев Дона После отуречения степи Хорезм больше других областей подвергался влиянию турецкого элемента. В первые века ислама в Хорезме говорили на иранском наречии, хотя и непонятном для прочих иранцев; на этом языке не только говорили, но и писали еще в XI в. 2; однако в персидских словарях «хорезмийскими» словами часто называются явно турецкие; в X в. отмечалось также сходство между хорезмийцами и турками по наружности 3. В XIII в., в эпоху монгольского нашествия, о Хорезме уже говорится как о стране по языку совершенно турецкой 4. Процесс отуречения совершился, следовательно, между XI и XIII вв., когда Хорезм находился под властью сельджукских наместников турецкого происхождения, сохранявших, однако, старый иранский титул хорезмшах. В последние годы XI в. здесь утвердилась наследственная династия хо-резмшахов, представители которой почти все носили турецкие имена. Хорезм при них, в первый и последний раз за всю свою историческую жизнь, сделался ядром великой державы, в состав которой вошел целый ряд областей в Средней Азии и Персии. Из наместников сельджукских султанов хорезмшахи постепенно сделались верховными владыками восточной части мусульманского мира и как «султаны ислама» требовали признания за ними всех прав, прежде принадлежавших сельджукским султанам; они не хотели даже примириться с фактом восстановления
Предыдущая << 1 .. 48 49 50 51 52 53 < 54 > 55 56 57 58 59 60 .. 358 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed