Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Юриспруденция -> Шеретов С.Г. -> "Международные организации системы ООН" -> 60

Международные организации системы ООН - Шеретов С.Г.

Шеретов С.Г. Международные организации системы ООН — Алм.: НИЦ КОУ, 2008. — 348 c.
ISBN 978-601-7067-09-0
Скачать (прямая ссылка): mejorgsist2008.pdf
Предыдущая << 1 .. 54 55 56 57 58 59 < 60 > 61 62 63 64 65 66 .. 118 >> Следующая

(с1) Никакие обязательства или ценные бумаги, гарантируемые Корпорацией (включая любые дивиденды или проценты по ним), независимо от того, кому они принадлежат, не облагаются никакими налогами:
(I) которые содержат в себе дискриминационный подход к таким обязательствам и ценным бумагам исключительно на том основании, что они гарантируются Корпорацией; или
(II) если единственным юридическим обоснованием для такого налогообложения является местоположение какого-либо учреждения или делового объекта, принадлежащего Корпорации.
Раздел 10. Применение Статьи
Каждый член принимает на своей территории все необходимые меры в целях обеспечения, согласно своим собственным законам, принципов, изложенных в настоящей Статье, и подробно информирует Корпорацию о принятых им мерах.
165
Раздел 11. Отказ от привилегий и иммунитетов
Корпорация может по своему усмотрению отказаться от любых привилегий и иммунитетов, предоставляемых ей по данной Статье, в таких размерах и на таких условиях, которые она определит.
Статья VII Поправки
(a) В настоящее Соглашение могут быть внесены поправки голосами трех пятых Управляющих, располагающих четырьмя пятыми общего числа голосов.
(b) Несмотря на положения пункта (а) выше, требуются голоса всех управляющих в случае, если какой-либо поправкой изменяются:
(i) право на выход из Корпорации, предусмотренной в Разделе 1 Статьи V;
(ii) преимущественное право, обеспечиваемое пунктом (сі) Раздела 2 Статьи II;
(iii) ограничения обязательств, предусмотренные в Разделе 4 Статьи II.
(c) Любое предложение об изменении настоящего Соглашения, исходящее от члена, Управляющего или Совета директоров, передается Председателю Совета управляющих, который вносит это предложение на рассмотрение Совета. Если поправки принимается согласно установленной процедуре, то Корпорация подтверждает это официальным сообщением, направляемым всем членам. Поправки вступают в силу для всех членов через три месяца со дня официального сообщения, если Совет управляющих не предусмотрит более короткие сроки.
Статья VIII Толкование и арбитраж
(а) Любой вопрос, касающийся толкования положений настоящего Соглашения и возникающий между любым членом и Корпорацией или между любыми членами Корпорации, передается Совету директоров для принятия по нему решения. Если этот вопрос особо затрагивает интересы какого-либо члена Корпорации, не имеющего права назначать Исполнительного директора Банка, то он получает право на представительство в соответствии с пунктом (§) Раздела 4 Статьи IV.
166
(b) В случае, когда Совет директоров принимает решение в соответствии с пунктом (а) выше, любой член может требовать, чтобы этот вопрос был передан на рассмотрение Совета управляющих, решение которого является окончательным. В ожидании результатов рассмотрения этого вопроса в Совете управляющих Корпорация может, если она сочтет это необходимым, действовать, исходя из решения, принятого Советом директоров.
(c) Каждый раз, когда возникают разногласия между Корпорацией и страной, переставшей быть ее членом, или между Корпорацией и каким-либо ее членом во время окончательного прекращения операций Корпорации, такое разногласие передается в арбитражный суд, состоящий из трех арбитров, один из которых назначается Корпорацией, другой - заинтересованной страной, а третий является посредником, который в случае, если стороны не придут к иному соглашению, назначается Президентом Постоянного Международного Суда или такой иной авторитетной инстанцией, которая предписывается принятой Корпорацией процедурой. Посредник обладает полномочиями решать все процедурные вопросы в том случае, когда стороны имеют по ним разногласия.
Статья IX Заключительные положения
Раздел 1. Вступление в силу
Настоящее Соглашение вступит в силу после его подписания от имени не менее 30 правительств, подписки которых составляют не менее 75 процентов от общей суммы подписок, перечисленных в Шкале А, и когда документы, упомянутые в пункте (а) Раздела 2 настоящей Статьи, будут переданы от имени на хранение, однако в любом случае настоящее Соглашение не вступит в силу до 1 октября 1955 г.
Раздел 2. Подписание
(а) Каждое правительство, от имени которого подписывается настоящее Соглашение, передает на хранение в Банк документ, содержащий заявление о том, что оно выражает безоговорочное согласие с настоящим Соглашением в соответствии со своими законами и предприняло все необходимые шаги, позволяющие ему выполнять все принятые на себя в связи с этим Соглашением обязательства.
167
(b) Каждое правительство становится членом Корпорации со дня передачи от его имени на хранение упомянутого в пункте (а) выше документа, однако никакое правительство не становится ее членом до того, как настоящее Соглашение вступит в силу в соответствии с Разделом 1 настоящей Статьи.
(c) Настоящее Соглашение открытого для подписания до конца рабочего дня 31 декабря 1956 г. в центральном учреждении Банка от имени правительств стран, перечисленных в Шкале А.
(с1) После вступления настоящего Соглашения в силу оно будет открыто для подписания от имени правительства любой страны, членство которой будет утверждено во исполнение пункта (Ь) Раздела 1 Статьи II.
Предыдущая << 1 .. 54 55 56 57 58 59 < 60 > 61 62 63 64 65 66 .. 118 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed