Словарь ложных друзей переводчика - Готлиб К.Г.М.
Скачать (прямая ссылка):
Rasse f =, -n 2. Gruppe von Tieren einer Art, die sich durch gemeinsame erbliche Merkmale von anderen Angehorigen dieser Art unterscheidet порода f; ein Pferd von ~ породистая [чистокровная] лошадь; von edler ~ sein быть благородных кровей. Какой породы племенной скот? Zu welcher Rasse gehort das Zuchtvieh?
3.: ~ haben [sein] (umg.) обладать пылким темпераментом. Das Madchen hat Rasse. В девушке чувствуется пылкий темперамент.
РАФИНИРОВАННЫЙ — RAFFINIERT
рафинированный 1. (bildungsspr.) allzu verfeinert, ubersteigert ^raffiniert (1)
? 2. (Fachw.) gereinigt, gelautert= raffiniert (2) raffiniert 3. geschickt ausgeklugelt, fein ausgedacht, mit Raffinement хитро, хитроумно, ловко (придуманный); eine Technik филигранная техника; eine Methode anwenden применять хитроумный [до мелочей продуманный] метод
4. (abwertend) schlau, durchtrieben, gerissen хитрый, коварный, прожжённый; ein ~er Betruger матёрый аферист; ein ~er
119
Gauner отъявленный мошенник; ein ~er Diebstahl ловко совершённая кража
РЕГЕНТ — REGENT
регент т -а 1. Leiter eines Chors, besonders eines Kirchenchors Dirigent m, Kantor m
? 2. Stellvertreter eines minderjahrigen, kranken, abwesenden Monarchen = Regent (1)
Regent m -en, -en 2. regierender Furst, Monarch, gekronter Herrscher (правящий) монарх m
РЕГУЛЯРНЫЙ — REGULAR
регулярный 1. яас/г emer bestimmten Regel (geschehend), in gleichen Abstanden (sich wiederholend), regelma?ig. Я регулярно каждое утро совершаю прогулку. Ich gehe regelma?ig jeden Morgen spazieren.
? 2. vorschriftsma?ig uniformiert u. ausgebildet = regular (1)
regular 2. der Regel, Ordnung entsprechend, normal, gewohnlich, ublich правильный, обычный; den ~en Preis zahlen платить полную стоимость. ?V flog mit der regularen Linienmaschine. Он полетел обычным рейсовым самолётом.
РЕЗЕРВИРОВАТЬ - RESERVIEREN
резервировать in Reserve behalten, zuruckhalten; ~ запасы нефти Erdolvorrate in Reserve halten; ~ своё мнение seine Meinung zuruckhalten, sich das Recht vorbehalten, sich spater zu au?ern
reservieren 1. etw. fur jmdn. frei, unbesetzt halten оставлять, бронировать (для кого-л.); ein Zimmer im Hotel / einen Platz im Zug ~ бронировать номер в гостинице / место в поезде; einen Tisch im Restaurant ~ lassen заказать стол в ресторане. Ich reserviere diese Zeit fur Sie. Я оставлю это время для вас. 2. etw. fur jmdn. bis zur Abholung zurucklegen, aufbewahren оставлять, откладывать (для кого-л.): ein Buch fur jmdn. ^ отложить для кого-л. книгу. Die reservierten Kurten liegen an der Kasse. Оставленные для вас билеты находятся в кассе.
РЕЗОНЕР - RASONEUR
резонёр т -а 1. (bildungsspr.) jmd., der gern lange belehrende Reden halt Moralprediger m; vgl. Rasoneur1 2. (Literaturw.) handelnde Person eines Schauspiels, Romans, die gew. die Einstellung des Verfassers zu den Vorgangen zum Ausdruck bringt
120
Rasoneur m -s, -e (bildungsspr. veraltend abwertend) 1. jmd., der sich wortreich au?ert, sich (aberflussigerweise) uber etw. ausla?t, Schwatzer, Klugredner болтун m, пустомеля m, умник m; vgl. резонёр1
2. jmd., der seinem Unmut, semer Unzufriedenheit durch (standiges) Schimpfen Ausdruck gibt, Norgler, Krittler ворчун m, критикан m, придира m
РЕЗОНЕРСТВОВАТЬ, РЕЗОНИРОВАТЬ — RASONIEREN, RESONIEREN
резонёрствовать (bildungsspr.) s/c/i wortreich u. langwierig uber etw. au?ern u. dabei einen belehrenden Ton anschlagen moralisieren; vgl. rasonieren1
? резонировать (Mus., Physik) zusammen mit etw. anderem gleichzeitig ins Schwingen kommen, mitschwingen = resonieren
rasonieren (bildungsspr. veraltend abwertend) 1. sich wortreich au?ern словословить; vgl. резонёрствовать
2. laut, larmend reden говорить громко
3. unbefugt mitregen od. widersprechen вмешиваться в разговор (не разобравшись в сути дела)
4. ubelwollend tadeln, norgeln придираться, брюзжать, хаять (salopp)
РЕЙС — REISE
рейс т -а vorgeschriebener Reisewegt festgelegte Fahrstrecke eines Verkehrsmittels Fahrt /, Route Tour f\ дальний ~ Fernfahrt f\ совершать befliegen, befahren. Самолёт совершает рейсы по линии Москва — Берлин. Das Flugzeug befliegt die Linie Moskau — Berlin. | Автобус совершает свой обычный рейс. Der Autobus befahrt seine gewohnliche Route.
Reise / = , -n die Fahrt von einem zum anderen (entfernten) Ort (und der Aufenthalt an dem anderen Ort) поездка /, путешествие п. Er macht eine Reise durch Europa. Он совершает поездку по Европе. | Ich bin von einer langen Reise zuruckgekommen. Я вернулся из долгого путешествия. | Ich war auf Reisen. Я был в отъезде.
РЕЙТУЗЫ — REITHOSE
рейтузы PL 1. lange gestrickte Kinder- od. Damenhose Gamaschenhose f
? 2. die in Stiefel zu tragende, enganliegende, sehr feste Hose des Reiters = Reithose f
121
РЕКЛАМИРОВАТЬ - REKLAMIEREN
рекламировать 1. durch Anpreisung fur etw. werben Reklame machen. Магазин рекламирует новый стиральный порошок. Das Warenhaus macht Reklame fur ein neues Waschmittel. 2. uber die Ma?e Iobent anpreisen die Werbetrommel (fur etw., jmdn.) ruhren [schlagen]. Он всюду рекламировал свой новый метод исследования. Er lobpreiste uberall seine neue Forschungsmethode.