Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Бенвенист Э. -> "Словарь индоевропейских социальных терминов" -> 12

Словарь индоевропейских социальных терминов - Бенвенист Э.

Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов — М.: Прогресс-Универс, 1995. — 456 c.
ISBN 5-01-003860-9
Скачать (прямая ссылка): slovarindoevrsocter1995.djvu
Предыдущая << 1 .. 6 7 8 9 10 11 < 12 > 13 14 15 16 17 18 .. 275 >> Следующая


29

Usener Н. Die Gotternamen. Versuch einer Lehre von der religiosen Begriffsbildung. Bonn,

1896.

30

"" Ha это обратил внимание другой проницательный исследователь индоевропейской культуры, А. Дитерих, в некрологе Узенера: Dieterich А. Kleine Schriften. Teubner. Leipzig und Berlin, 1911, S. 23.

20 В главе «Личная преданность» («La fldelite personnelle») (с. 95), рассматривая на примере переводов Евангелий значения готских слов, Бенвенист замечает: «Итак, в готском языке (речь идет о глаголе beidan 'верить'. — Ю. С.) нет никакого разрыва с древним смыслом и.-е. *bheidh-, но лишь эволюция от 'возлагать свое доверие на кого-либо или на что-либо' к 'ждать'; и даже в тех случаях, когда этот глагол берется в самом тривиальном значении, он всегда связан с понятием 'необманутого ожидания'». Но сводится ли к этому понятие 'верить', 'верить в Бога'?31

Сам Э. Бенвенист несколькими строками ниже (с. 95) говорит, что еще А. Мейе (в 1922 г.) показал, что древняя связь между двумя разнокоренными словами латинского языка — глаголом credo и существительным fides 'вера' — снова ожила с христианством; что же касается германских языков, то в ослаблении старого смысла этой группы слов сыграло роль новое выражение веры и преданности, а именно Treue и родственные термины (о последнем см. здесь, с. 85)32.

Мы не обнаруживаем в этом описании никаких следов или, напротив, предвестников нового, христианского концепта, который стал «разрывом» и «прорывом», но лишь его предпосылки. Все зто закономерно и вполне понятно. Но вот вопрос: неужели христианское понятие «верить» не наложило печати на семантику соответствующих индоевропейских слов и новый мир подучил их в «чистом» индоевропейском виде? Э. Бенвенист был, по-видимому, склонен к такому ответу.

С такой общей позицией связано одно из самых тонких (и поэтому вряд ли опровержимое, хотя и очень доброжелательное) критических выступлений против концепции «смысла» («signification») Э. Бенвениста. Мы имеем в виду этюд знаменитого католического историка философии Этьена Жильсона33. Как известно, в ряде работ Э. Бенвенист — аналогично англосаксонским лингвистам, предложившим различать «то, что имеет в виду предложение» (the sentence means) и «то, что имеет в виду человек, высказывающий предложение» (the speaker means),— ввел различие между двумя аспектами семиотики — «собственно семиотикой» и «семантикой». «Собственно семиотика, семиотическое» (le semiotique) характеризуется как свойство языка, как заданный смысл слова-знака; «семантика, семантическое» (le semantique) характерезуется как результат деятельности говорящего, который приводит в действие язык. Э. Жильсон, отстаивая единство семантики, по этому поводу замечает: «Я принадлежу как раз к тем, кто обычно живет в третьей сфере семиотики, которая, как нас уверяет г-н Э. Бенвенист, не существует. Для меня услышать слово-знак — это и есть воспринять смысл» (с. 273). Философ, не противореча различению, введенному г-ном Бенвенистом, говорит Э. Жильсон, все же будет считать, что, например, Стефан Малларме остается для нас одним и тем же и когда он пишет свою работу «Английские слова» для обучения школьников, и когда он создает воображаемый мир своей «Катастрофы Игитур». Э. Жильсон утверждает здесь важное и общее положение: он говорит о недостаточности лингвистического

31 Заметим попутно, что за несколько лет до работы Э. Бенвениста древнеанглийский термин dryht (родств. нем. Treu) и слова этой семьи были исчерпывающе описаны в монографии: Dick Е, S. AE. dryht und seine Sippe. Eine wortkundliche, kultur- und religionsgeschichtliche Betrachtung zur altgermanischen Glaubensvorstellung vom wachstumlichen Heil. Munster: Verlag Aschendorff, 1965. Обширные разделы своей книги Э. Дик отвел взаимоотношениям языческих и христианских понятий 'Бог* (Dryhten), 'Возрождение' (Dryht) и др.

Христианское понятие «вера» вообще формируется очень сложными путями. Вероятно, процесс его формирования следует представлять себе как некое «суммирование» во многом различных, хотя равно христианских, частных понятий, каждое из которых связано с определенным текстом или автором. Здесь снова становится видна важная роль текста. См. также статью «Вера» («Glaube») в XI томе «Reallexikon fur Antike und Christentum». Hrsg. von Th. Klausen. Stuttgart: Hiersmann Verlag, 1981, Bd. XI.

33 G і 1 s о n E. La forme et Ie sens. - In: G і 1 s о n E. Linguistique et philosophie. Essai sur Ies constantes philosophiques du langage. Paris: Librairie philosophique J. Vrin, 1969, p. 263-282.

21 подхода к такому объекту, как «смысл» в культуре. Тем более зто относится к смыслу такого понятия, как «вера».

В целом же в этой исследовательской области — «От язычества к христианству» — сделано в последнее время очень много. Подчеркнем еще раз уже упомянутый важнейший коллективный труд, обратив особое внимание на его подзаголовок: Reallexikon fur Antike und Christentum. Sachworterbuch zur Auseinandersetzung des Christentums mit der antiken Welt. Hrsg. von Theodor Klausen. Stuttgart: Heirsemann Verlag, 1950 —, словарь «Вещей и понятий» для со- и противопоставления христианства с античным миром. (К настоящему времени вышло 15 томов. — Bd. XV. Hibernia — Hoffnung, 1991).
Предыдущая << 1 .. 6 7 8 9 10 11 < 12 > 13 14 15 16 17 18 .. 275 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed