Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> История -> Утчёнко С.Л. -> "Хрестоматия по истории древнего Рима" -> 83

Хрестоматия по истории древнего Рима - Утчёнко С.Л.

Утчёнко С.Л. Хрестоматия по истории древнего Рима: Хрестоматия. Под редакцией Утчёнко С.Л. — М.: Соцэкгиз, 1962. — 675 c.
Скачать (прямая ссылка): chrstom_ist_drev_mira.djvu
Предыдущая << 1 .. 77 78 79 80 81 82 < 83 > 84 85 86 87 88 89 .. 298 >> Следующая

6. Тисбенцы сообщили также, что они были з товариществе с Гнеем Пандосином з [делах, относящихся] к зерну и маслу; по этому поводу постановили: если они хотят принять судей, им следует дать судей.
7. [Избранные] доложили также, что тисбенцам следует дать письма в Этолию и Фокиду. Постановили: дать тисбенцам и коронейцам рекомендательные письма з Этолию и Фокиду, и, если они захотят, и з другие города.
«Fontes iuris romani anteiustinian'*, t. I. Florentia, 1941, N<> 31
19. Декрет Гнея Помпея Страбона о даровании римского гражданства испанским всадникам, участвовавшим в Союзнической войне на стороне римлян (89 г. до н. э.)
Бронзовая таблица, найденная в Риме.
Г ней Помпей сын Секста, император, по закону Юлия за доблесть сделал испанских всадников римскими гражданами в лагерях у Аскута за 14 дней до календ декабря. На совете присутствовали: [следует 60 имен], Саллутианская турма [следует 30 имен всадников, входивших в этот конный отряд и получивших римское гражданство].
Гней Помпей сын Секста, император, за доблесть даровал Саллутианской турме в лагере у Аскула мясо и печение, гривны, браслеты, нагрудные бляхи и двойную порцию хлеба.
<Corpus inscriptionum latinarum>, I. 2, 709.
134
20. Сенатусконсульт об Асклепиаде Клазоменце
и других (78 г. до н. э.)
Бронзовая таблица с надписью на латинском и греческом языках.
В консульство Г. Лутация Катула сына Квинта и М. Эмилия Лепида, сына Квинта, внука Марка, когда претором, разбиравшим тяжбы между римлянами и Перегринами был Л. Корнелий Сисенна, в месяце мае. При написании присутствовали [перечень имен]. Г. Лутаций Катул сын Квинта, консул, доложил, что Асклепиад сын Филина из Клазомена, Полистрат сын Полиарха из Кариста, Мениск сын Иринея, который прежде именовался Мениск сын Таргелия из Милета, явились [на помощь Риму] на кораблях в начале италийской 1 войны. Они верно и мужественно исполнили свой до ir в отношении нашей республики. Они хотят, согласно постановлению сената, быть отпущенными на родину, и представляется необходимым почтить их за мужественное поведение и заслуги перед нашей республикой. Об этом деле постановили так: Асклепиада сына Филина из Клазомена, Полистрата сына Полиарха из Кариста, Мениска сына Иринея, который прежде именовался Мениск сын Таргелия из Милета, именовать достойными мужами и друзьями. Сенат и римский народ считают, что их дела были хороши, доблестны, исполнены верности к нашей республике, и по этой причине сенат постановляет, чтобы они, их дети и потомки были на родине свободны от всех налогов и повинностей с имущества. Если какие-нибудь налоги с их имущества были взысканы после того, как они покинули родину ради нашей республики, то пусть это будет им возмещено и возвращено. А если какие-либо их земли, здания, имущество были проданы, после того как они отбыли с родины ради нашей республики, то пусть все это будет им возвращено полностью. И если какой-нибудь установленный [по деловым обязательствам] срок истек в то время, когда они покидали родину ради нашей республики, то пусть это обстоятельство им ни в чем не повредит и пусть из-за этого не уменьшатся причитающиеся им долги и пусть не потерпят они ущерба в праве требовать и домогаться чего-либо. Если им или их детям предстоит получить какое-либо наследство, то пусть они вступят во владение и пользование им. И если кто-либо подаст в суд на них, их детей, потомков или их жен; или они, их дети, потомки или их жены сами подадут на кого-либо в суд, то пусть они имеют власть и право судиться у себя на родине по своим законам, или если хотят, у наших магистратов, или у италийских судей, или в суде какого-нибудь свободного города, из числа тех, которые всегда
1 Имеется в виду Союзническая война 90—88 г. до н. э.
185
пребывали в дружбе с римским пародом; и где они хотят, там и будет производиться суд по их делам. Если о них, в их отсутствие, когда они покидали родину, было вынесено судебное решение, то пусть оно будет отменено и выносится новое решение на основании [настоящего] сенатусконсульта. Если их города должны какие-нибудь деньги, они в счет этого долга ничего не обязаны давать. Наши магистраты, которые сдают па откуп Азию и Эвбею или налагают подати на Азию и Эвбею, пусть позаботятся, чтобы [поименованные лица] ничего не должны были давать.
И пусть Г. Лутаций и М. Эмилий, консулы, один из них или оба вместе, позаботятся оформить их [права] как друзей [римского народа], чтобы им было дозволено поместить на Капитолии бронзовую доску дружбы и принести жертву, и пусть прикажут, чтобы городской квестор предоставил и дал им, в соответствии с их званием, место и жилище, где оказывается гостеприимство друзьям римского народа... Если они захотят по своим делам отправить послов в сенат или [сами захотят] явиться как послы, то пусть им, их детям и потомкам будет дозволено явиться в качестве послов или послать [таковых]. И пусть консулы Г. Лутаций и М. Эмилий, один или оба, пошлют письма нашим магистратам, которые получат провинции Азию и Македонию, и напишут, что сенат желает и постановляет, чтобы так было сделано, как подсказывает ему совесть и благо республики. Постановили.
Предыдущая << 1 .. 77 78 79 80 81 82 < 83 > 84 85 86 87 88 89 .. 298 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed